Translation:I do not drink wine.
My favorite line of Bram Stoker's Dracula - in Danish!
Is "I don't drink wine" any different?
That's what I put and it was marked correct.
"i drink no wine" is wrong?
Yes. That would be "jeg drikker ingen vin" in Danish :)
Its in a different context
Cause it is not formal
"Ikke" here sounds more like "igge" to me.
I believe "kk" is pronounced as "gg". Correct me if I'm wrong! :)