"No tengo un mapa."
Translation:I do not have a map.
Despite ending with an "a", "mapa" is a masculine word. There're many exceptions to the "a" = feminine / "o" = masculine rule.
Good thing there are far fewer than 500 exceptions. Also, they tend to come in categories, so they are fairly easy to learn.
I feel like this should be "No tengo mapa" ... As far as I know, every other negative sentence with tener I've seen omits the indefinite article.
It was explained in other places that using the indefinite article makes it sound like you don't have one of whatever, but might have more than one.
Can anyone answer this question? really would like an answer since you tener is a pretty common verb
When I type the answer exactly as the translation, it is not accepted. I am having this problem a lot. please advise.
Direct translations don't always work in any language and you have to think more of how the words relate to each other in their language and in yours than just directly translating it.