tôi thấy đáp án " tôi dành thời gian với cô ấy " giống như kiểu dịch word by word , trong tiếng Việt nghe không xuôi . tôi nghĩ đáp án của tôi là "tôi dành thời gian cho cô ấy" nghe hợp lý và xuôi tai hơn .Đề nghị adm xem xét
Câu này mang nghĩa tiêu cực, cảm giác như cô ấy làm phí thời gian của mình thì câu tiếng Anh phù hợp cho nó sẽ là I lose my time with her hơn là dùng spend time with her