Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Du wirst jenes Ziel erreichen."

Übersetzung:You are going to achieve that goal.

Vor 4 Jahren

20 Kommentare


https://www.duolingo.com/Fxgut

Warum nicht target

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/mr.p1nk
mr.p1nk
  • 16
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

Das wäre normalerweise ein physikalisches Ziel, z.B. eines, auf das man schießt.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/HilkeHoffm

Why not : aim?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/mr.p1nk
mr.p1nk
  • 16
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

As a substitute for goal? That would be highly uncommon in this context - aim is used when it's less about the object/intention itself (the goal, das Ziel) but rather about one's relation to it (the aim, das Zielen, die Absicht). E.g. "Your aim is off." = "Du zielst daneben." makes a statement about you, not about the goal.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Domleschg
Domleschg
  • 25
  • 23
  • 22
  • 18
  • 13
  • 9
  • 3

To aim is to set the goal. To achieve it is to accomplish what you aimed to do.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Hildrun
Hildrun
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 4
  • 105

same question: why not aim?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/mr.p1nk
mr.p1nk
  • 16
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

As a substitute for goal? That would be highly uncommon in this context - aim is used when it's less about the object/intention itself (the goal, das Ziel) but rather about one's relation to it (the aim, das Zielen, die Absicht). E.g. "Your aim is off." = "Du zielst daneben." makes a statement about you, not about the goal.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/stevemai

Warum nicht objective

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Ralf-Sch.

Ja wiso geht objective nicht

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Hanna118950

Ja warum wird "jenes" mit "that" übersetzt und in anderen Bereichen wird "dieses" mit "that" übersetzt?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/mr.p1nk
mr.p1nk
  • 16
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

Da ist duolingo zum Glück nicht so streng. "Dieses" wäre normalerweise eher "this", "jenes" eher "that". "Dieses" mit "that" zu übersetzen ist aber auch gebräuchlich und somit auch erlaubt.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Dani353823

aim wäre auch richtig oder?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Heide267592

ich finde auch "aim" müsste stimmen "Goal" ist doch das Tor beim Fußball, oder?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/mr.p1nk
mr.p1nk
  • 16
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

Nicht nur, goal kann auch ein ganz generelles Ziel beschreiben.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/mr.p1nk
mr.p1nk
  • 16
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

Siehe meine Antwort auf Hildruns Frage.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/anoli78
anoli78
  • 25
  • 21
  • 16

"aim" ist also (noch immer) falsch?

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Jerry829655

Ja, ist es noch immer. Habe es gemeldet (wie wahrscheinlich schon einige andere auch...)

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/mr.p1nk
mr.p1nk
  • 16
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

Ist ja auch in diesem Zusammenhang völlig unnatürlich?

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Alexej_H

JENES :)))) warum nicht "dieses"?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/mr.p1nk
mr.p1nk
  • 16
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

Ist nun mal so gegeben. In der Rückübersetzung funktioniert beides.

Vor 3 Monaten