1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "The woman is a police office…

"The woman is a police officer."

Переклад:Ця жінка - офіцер поліції.

August 31, 2014

7 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/uhadaj

police officer - це самий найнижчий чин серед поліції, і явно дане слово не означає офіцер. Офіцер в Україні (СНД) - це вже середній чин в поліції (армії, тощо). https://en.wikipedia.org/wiki/Police_officer


https://www.duolingo.com/profile/haizon

полісмен? а чому не полісвумен тоді якщо це жінка?


https://www.duolingo.com/profile/AM6f1

А чому неправильно Ця жінка поліцейський?


https://www.duolingo.com/profile/yablunkowskyi

Як би "the" означає конкретну особу, але без слове "це/цей/ця", проте слово "this" означає саме слова "це/цей/ця"


https://www.duolingo.com/profile/Andriana.Valdes

Офіцериня поліції :)


https://www.duolingo.com/profile/MichaelP949818

О! Щойно в обговоренні іншого завдання (на жаль загубив посилання) купа людей писали, що police officer не можна перекладати офіцер поліції, а треба поліцейський. А тут дають саме такий переклад. ´@_@´

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.