1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Are you all in first grade?"

"Are you all in first grade?"

Traduzione:Siete tutti in prima classe?

May 27, 2013

19 commenti


https://www.duolingo.com/profile/MarioZambr8

Prima classe della scuola o prima classe del treno?


https://www.duolingo.com/profile/dianabalin4

Solitamente, quando si parla della prima classe su un mezzo si usano altri verbi, come "travel", o magari si usano degli aggettivi per identificare che si tratta di un viaggio, come "first class trip". In ogni caso, in questo esercizio si tratta della scuola, dove viene detto "first grade", "second grade" "third, fourth, fifth... twelfth grade" per intendere l'anno scolastico


https://www.duolingo.com/profile/EsterAnzol

Quindi se si intende la scuola, è possibile dire anche solo "prima" senza specificare "classe"


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Questo va bene in italiano, ma in inglese, "first grade" = prima elementare. -- "first class" = 1° classe (treno o in generale).


https://www.duolingo.com/profile/margherita887399

Bravo, questo cambierebbe tutto


https://www.duolingo.com/profile/Lucia920288

Ma grade non sono i voti?


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

X Mario e margherita. Ma, ai fini della traduzione, che importanza ha? Cosa cambia? Comunque "first grade" = 1° elementare (scuola) -- 1° class = 1° classe (treno, o in grnerale)


https://www.duolingo.com/profile/bonji80

"siete tutti in prima"..... in italiano non si dice SIETE TUTTI IN PRIMA CLASSA


https://www.duolingo.com/profile/PascaleCol2

"siete tutti in prima" o "siete tutti al primo anno" si usano entrambi


https://www.duolingo.com/profile/CaterinaAq

In italiano se dici "in prima classe" si intende quella del treno; A scuola si dice " sono in classe prima, classe seconda, ecc." Anzi di solito si sottintende la parola classe. Perciò ho tradotto: siete tutti in classe prima?


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Qui diciamo "...in prima elementare" = first grade.-- "prima media" = first media. -- "prima liceo" = first high school, perchè dire in "classe prima" non spieghi in quale prima. Traducendo dall'inglese, non si può sbagliare. Se fosse stata del treno, sarebbe stata "first class".


https://www.duolingo.com/profile/PietroGian

Siete in prima classe senza tutti dovrebbe essere accettato.


https://www.duolingo.com/profile/Roger4231

Siete in prima classe non va bene...ma perchè?????


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Stiamo facendo traduzioni. "All" non lo traduci?


https://www.duolingo.com/profile/DenisAndri2

Ma "you all" non si utilizza per distinguere la 2a pers sing dalla 2a pers plur? ... io l'ho interpretata come "voi" e non "tutti voi".


https://www.duolingo.com/profile/Roberta835408

Dicendo "in prima classe" si misura il lusso! Come le classi del treno o dell'aereo. Dicendo prima e basta, si intende l'anno scolastico..


https://www.duolingo.com/profile/lidis10

Ho scritto Siete tutti in classe prima. Non è stato accettato (siete tutti in prima classe sembra che parli solo del posto sul treno)

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.
Inizia