"The fish usually drinks the wine I give it."

Translation:Fisken plejer at drikke vinen jeg giver den.

August 31, 2014



How do you give a fish wine? Just dump it in? It kinda doesn't have a choice at that point. But using the word 'usually' implies not always. How does it NOT drink the wine once you dump it in?

Kidding aside, I love these nonsense sentences. They really make you work to understand the language by making it more difficult to use context clues to fill in parts you might be struggling with. Kudos Duos!

April 14, 2015

  • 1292

It could be a pet lungfish in a pond. The owner puts out a dish of wine next to the pond, and sooner or later, the lungfish usually crawls out of the water and laps it up.

October 30, 2016


Why at before drikker and not before jeg giver

January 7, 2019


why it's not possible to say "vinen" ?

August 31, 2014


It seems like it is now.

September 12, 2014


Why 'plejer' and not 'sædvanligvis'?

January 17, 2019


So now the danish give wine to fish

July 4, 2019
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.