1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Try to cut the paper with th…

"Try to cut the paper with these scissors."

Traducción:Intenta cortar el papel con estas tijeras.

May 27, 2013

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/rafaela-65

try también se traduce prueba ,pero lo ponen mal


https://www.duolingo.com/profile/Mike_PasOP

Prueba a cortar el papel... Me parece totalmente correcto.


https://www.duolingo.com/profile/CarlesShaka

He puesto "prueba a cortar" en vez de "intenta", por si eran demasiado puristas, y van y me indican lo contrario...


https://www.duolingo.com/profile/Luis_ADN

Si significa "prueba" pero en casos de comida , para lo demas significa "intentar".


https://www.duolingo.com/profile/hermanosaban

probar.

(Del lat. probāre).

  1. tr. Hacer examen y experimento de las cualidades de alguien o algo.

  2. tr. Examinar si algo está arreglado a la medida, muestra o proporción de otra cosa a que se debe ajustar. U. t. c. prnl.

  3. tr. Justificar, manifestar y hacer patente la certeza de un hecho o la verdad de algo con razones, instrumentos o testigos.

  4. tr. Gustar una pequeña porción de una comida o bebida. Probé la sopa para asegurarme de que tenía sal.

  5. tr. Comer o beber algo. U. m. con neg. Desde el año pasado no prueba el alcohol.

  6. tr. ant. aprobar (‖ dar por bueno).

  7. intr. Hacer prueba, experimentar o intentar algo. Probó A levantarse y no pudo.

  8. intr. Dicho de una cosa: Ser a propósito o convenir, o producir el efecto que se necesita. El calor me prueba bien; el frío me prueba mal.


https://www.duolingo.com/profile/Rosmy0542

Trata de cortar el papel....creo que es correcto, lo calificaron errado y me enviaron a comenzar de nuevo. No es tan malo práctico mas.


https://www.duolingo.com/profile/marcoleon3

Hola: A mi me la dio bien.


https://www.duolingo.com/profile/hayiro

el primer verbo está en infinitivo, no hay persona a quien refiere la oracion


https://www.duolingo.com/profile/Ecomar1

No está en infinitivo, sino en imperativo. En infinitivo sería «to try»


https://www.duolingo.com/profile/ivanvaldesn

En colombia nunca decimos intentad si no intenta y me dice que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/rocio.hern4

yo puse intentar y me lo puso mal puso intentad


https://www.duolingo.com/profile/AndresBadi2

esas, o estas, ambas respuestas son correctas!


https://www.duolingo.com/profile/DrLinares

esas me la dio como error...


https://www.duolingo.com/profile/MariaSusan193015

Creo que tienen un error gramatical .no deberia agregarse la a


https://www.duolingo.com/profile/vladimirmetz

Escucho this, no these


https://www.duolingo.com/profile/RafaelGARC61134

señores de duolingo. Mi traducción ha sido : Try to cut the paper with these scissors. ¿ porqué use la palabra equivocada?


https://www.duolingo.com/profile/Alexisca7

tijera es singular y tijeras es plural, esta tijera singular, estas tijeras plural; una persona corta con una tijera o con la tijera (singular), varias personas cortan con las tijeras (plural). por eso la traducción seria, "trata de cortar el papel con estas tijeras"; pero sabemos que si es una persona la que ejecuta la accion en una buena construccion de la oración, seria la traducción: "trata de cortar el papel con la tijera" o trata de cortar el papel con esta tijera"...


https://www.duolingo.com/profile/Samu10832

" Prueba a ... " tambien es correcto pero se utiliza más la traducción " intentar "


https://www.duolingo.com/profile/alvaro_mont

Prueba cortar... Está correcto. Duolingo debe aprender español.


https://www.duolingo.com/profile/BibianaBur2

no se dice "a" cortar


https://www.duolingo.com/profile/Ivanilla

Es importante que consideren que se puede decir intenta o intente.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.