1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Each string sound is a diffe…

"Each string sound is a different musical note."

Tradução:O som de cada corda é uma nota musical diferente.

May 27, 2013

18 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/_Alex_Valle_

eu coloquei "cada som de corda é uma diferente nota musical". ou seja, uma pequena alteração da nota e ficou como errado. estranho isso.


https://www.duolingo.com/profile/fabii123

O som de It e Each são muitos parecidos..affe


https://www.duolingo.com/profile/Puidor

pus It errei feio


[conta desativada]

    It=Et (som leve na T) Each=Itchi Eat=it (com T leve)


    https://www.duolingo.com/profile/macdealer

    Frase extremamente confusa do inglês para o português.


    https://www.duolingo.com/profile/AirtonFJunior

    Concordo, ficaria mais fácil de traduzir se fosse "The sound of each string sounds different".


    https://www.duolingo.com/profile/RafaelReges

    Cada corda da harpa, por exemplo, emite um unico som


    https://www.duolingo.com/profile/alanbg2007

    Each nao é CADA/TODO


    https://www.duolingo.com/profile/TarcsioAnd1

    Não aceitaram a tradução: "O som de cada corda é uma diferente nota musical". Qual o erro?


    https://www.duolingo.com/profile/juliana_marra

    Por que está errado? "cada corda soa uma nota musical diferente"


    https://www.duolingo.com/profile/capacra

    Olá juliana_marra, a frase: "Cada corda soa uma nota musical diferente" seria traduzida como: "Each string sounds a different musical note.", existem duas palavras que tornam essa frase errada para o significado que você sugeriu em sua frase: "each string" é considerado "it", então se a palavra som fosse utilizada como verbo ela deveria estar escrita como "sounds" e o verbo "is" que foi ignorado em sua tradução. Espero ter ajudado, bons estudos !!!


    https://www.duolingo.com/profile/juliana_marra

    Entendi perfeitamente. Obrigada =)


    https://www.duolingo.com/profile/Phelippe06

    Pq nao é isso que ta escrito, senao a frase estaria assim: "each string sounds a different musical note


    https://www.duolingo.com/profile/EduardoXav484413

    é porque ele falou do som diferente de cada corda diferente


    https://www.duolingo.com/profile/duo27chou

    ' CADA CORDA SONORA É UMA NOTA MUSICAL DIFERENTE ' "O som de cada corda" não seria o mesmo que "Cada corda sonora"???


    https://www.duolingo.com/profile/marialuisa1947

    em cada corda soa uma nota musical diferente!!Em Português,não está errado e tem o mesmo sentido .Português deve ser bem difícil e complexo para vocês


    https://www.duolingo.com/profile/capacra

    Olá marialuisa1947,
    Meu comentário acima para juliana_marra fala exatamente sobre isto, a diferença entre a palavra sound como substantivo (som) e como verbo (soa), dê uma conferida, pode ser que te ajude.
    Espero ter ajudado, bons estudos !!!


    https://www.duolingo.com/profile/AirtonFJunior

    Each string's sound . . .estaria correto?

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.