"Each string sound is a different musical note."

Tradução:O som de cada corda é uma nota musical diferente.

May 27, 2013

18 Comentários


https://www.duolingo.com/_Alex_Valle_

eu coloquei "cada som de corda é uma diferente nota musical". ou seja, uma pequena alteração da nota e ficou como errado. estranho isso.

July 2, 2014

https://www.duolingo.com/fabii123

O som de It e Each são muitos parecidos..affe

August 13, 2013

https://www.duolingo.com/Puidor

pus It errei feio

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/AlunoTheStranger

It=Et (som leve na T) Each=Itchi Eat=it (com T leve)

November 17, 2018

https://www.duolingo.com/macdealer

Frase extremamente confusa do inglês para o português.

October 21, 2013

https://www.duolingo.com/AirtonFJunior

Concordo, ficaria mais fácil de traduzir se fosse "The sound of each string sounds different".

August 13, 2018

https://www.duolingo.com/RafaelReges

Cada corda da harpa, por exemplo, emite um unico som

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/alanbg2007

Each nao é CADA/TODO

October 29, 2014

https://www.duolingo.com/TarcsioAnd1

Não aceitaram a tradução: "O som de cada corda é uma diferente nota musical". Qual o erro?

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/juliana_marra

Por que está errado? "cada corda soa uma nota musical diferente"

May 27, 2013

https://www.duolingo.com/capacra

Olá juliana_marra, a frase: "Cada corda soa uma nota musical diferente" seria traduzida como: "Each string sounds a different musical note.", existem duas palavras que tornam essa frase errada para o significado que você sugeriu em sua frase: "each string" é considerado "it", então se a palavra som fosse utilizada como verbo ela deveria estar escrita como "sounds" e o verbo "is" que foi ignorado em sua tradução. Espero ter ajudado, bons estudos !!!

May 28, 2013

https://www.duolingo.com/juliana_marra

Entendi perfeitamente. Obrigada =)

May 28, 2013

https://www.duolingo.com/Phelippe06

Pq nao é isso que ta escrito, senao a frase estaria assim: "each string sounds a different musical note

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/EduardoXav484413

é porque ele falou do som diferente de cada corda diferente

January 12, 2016

https://www.duolingo.com/duo27chou

' CADA CORDA SONORA É UMA NOTA MUSICAL DIFERENTE ' "O som de cada corda" não seria o mesmo que "Cada corda sonora"???

February 9, 2014

https://www.duolingo.com/marialuisa1947

em cada corda soa uma nota musical diferente!!Em Português,não está errado e tem o mesmo sentido .Português deve ser bem difícil e complexo para vocês

June 4, 2014

https://www.duolingo.com/capacra

Olá marialuisa1947,
Meu comentário acima para juliana_marra fala exatamente sobre isto, a diferença entre a palavra sound como substantivo (som) e como verbo (soa), dê uma conferida, pode ser que te ajude.
Espero ter ajudado, bons estudos !!!

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/AirtonFJunior

Each string's sound . . .estaria correto?

August 13, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.