Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Me gustas mucho."

Traducción:I like you a lot.

Hace 4 años

38 comentarios


https://www.duolingo.com/Fabiangothman

I don' t care, you're at Friendzone

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jall88

insensible ;( jajaja

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ro2ro
Ro2ro
  • 22
  • 18
  • 12
  • 11
  • 9
  • 210

Incluso The Beatles tienen una canción con el título "You like me TOO much", por qué no es considerada correcta???

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/anguls

La oración dice "Me gustas mucho" "YOU LIKE ME" significa "TE gusto" no importa si es - TOO much o So much - la oración esta teniendo otro significado por donde usas el pronombre! Ojo!! Saludos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GustavoMen28

Tuve el mismo error pero tienen razón como lo escribimos sería "tu gustas de mi mucho" el error es que estamos traduciendo literalmente

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jueves19
jueves19
  • 12
  • 12
  • 8
  • 4

Porque eso es "yo te gusto demasiado", que está muy bien también, pero que no es el caso aquí. XD

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RomeroAbellan

I like you a lot

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ronaldgonzales

Exacto es "i like you a lot" que significa "me gustas mucho"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Gabyzok

xq no puede ser you like me very much??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/juanda0316

no deberia ser "You like me" (tu me gustas) en vez de "I like you" (yo te gusto)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MichaelTriana05

Me aparece mal estando I like you a lot, qye debo ponerle lots

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MichaelTriana05

Me dice que esta mal " I like you a lot" y me corrige igual y me añade lots

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ismaelmolina

Yo te gusto mucho? ó Tu me gustas mucho son sentidos totalmente diferentes. El sentido en el ejercicio corresponde a You like me too much.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

El problema del verbo gustar es que la fórmula que se usa en inglés y en español no se corresponden exactamente pues las traducciones directas son formas que han caído en desuso.

I like you se debería traducir como Yo gusto de ti pero esta forma es poco usada y se traduce por su equivalente A mí me gustas tú o Tú me gustas.

Por su parte, Tú me gustas se debería traducir como You are pleasing to me pero nuevamente es una fórmula poco usada en inglés y se usa la equivalente I like you.

Un saludo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Johnny0196

Te gusto mucho, its correct?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

No, it's not correct. Te gusto mucho is You like me a lot. Subject pronoun and object pronoun are diferent.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Daniela-ch1

Por que se utoiza lot y no much?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sibershini

Porque i like you too much no es valida

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Mario2791

Cual seria el significado de "you like me a lot"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/duonks
duonks
  • 20
  • 20
  • 19
  • 18
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1616

"you like me a lot" = "te gusto mucho"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlexisLinguist
AlexisLinguist
  • 25
  • 21
  • 19
  • 19
  • 13
  • 12
  • 12

"Yo sé me gustas mucho, ¿pero te gusto (do you like me)?" Es otra pregunta, pero lo contrario.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/duonks
duonks
  • 20
  • 20
  • 19
  • 18
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1616

"¿te gustas?" = "Do you like yourself?".

"¿te gusto?" = "Do you like me?"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DiegoMin

Por que se pone también "i like you lots"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FelipePeaM

Mi respuesta debería ser válida: You like me so much

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jjorqueram

Yo respondi i like you so much y me la dio correcta pero que diferencia hay entre a lot. Y so much?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Jimi_Hernandez10

Bueno como quiera estamos aqui para aprender

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Zyax

POR QUE LOTS?? QUE ES LOTS?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nora71235

Lots significa un monton y lot significa mucho a si que son opciones

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gch58

Te gusto mucho

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marisa2530

que diferencia entre existe entre: I like you // You like me

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

I like you = Me gustas.

You like me = Te gusto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/delladellacecca

you like me very much, creo que es lo mismo! , estoy equivocado?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

I like you very much sería correcto pero You like me no porque significa Te gusto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanPablo953276

Es i like you por q la acción sale del sujeto osea el gusto sale de mi hacia ti " yo gustar de ti"

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/serra123060

Esta mal traducido!!!!!

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

No, está bien traducido.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Dayana801584

Y que rayos significa "lot" (? ayudenme plocs ;v

Hace 5 meses