I am checking the difference of pronounciation between "aeble" and "aeblet" and I don't get it. It sounds way too similar to met :-(
They are not similar. As I heard, "æblet" has the longer "uh" sound at the last, while "æble" has a shorter "uh" sound.
The sentence implies that multiple women are sharing one apple. It might not be as plausible to be used in real life, but right now, spelling and grammar are more important.
I think it's open to interpretation. In English at least, it may be that they have a choice of eating apple or some other food, and they are all choosing to eat the apple. Not sure if it works the same in Danish.
I'll wondering why "women" was incorrect here? Wouldnt kvinderne ydes for either "women" or "the women" ?
No since the Danish suffix "erne" implies a plural definite article. Check the lesson notes for an in-depth look at each of those endings and uses.