"How have you taken the decision?" (my answer) and "How did you make the decision?" (duo's preferred answer) have totally different meanings in English. Are they both actually present in Italian, or is duo being kind to me?
I fully agree. I had 'how have you taken the decision' which implies a decision has been made by someone else, and asks you, how you feel about it. This is completely different to asking someone how they, themselves, made the decision. Strano!
Same thing as "made", but neither is even close to what "take the deicision" means.
It would be helpful to have an Italian speaker weigh in on this.
From my limited searching it appears that when a decision is what is being made, prendere is the verb to use. Just another Italian idiosyncrasy. :)