"El mono camina desde allá."

Traducción:Le singe marche depuis là-bas.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/MoiJeSuisLouis
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 4

¿Y por qué là-bas?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Porque así se dice en francés...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kristiankat

Justifica tus respuestas jrikhal. Para responder asi no lo hagas. La respuesta de eduardo_bar es un ejemplo de como debe hacerse. Sino abstente.

No es ataque, es consejo. He aprendido mucho de tus respuestas bien elaboradas.

Salut!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/anaRomagno2
  • 24
  • 21
  • 20
  • 13

No es justo para alguien que nos ayuda siempre

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MoiJeSuisLouis
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 4

¿Y cuál es la diferencia entre là y là-bas?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/eduardo_bar

Là-bas indica mayor lejanía, por ejemplo fuera de la habitación de donde se encuentra uno

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MayaM6
  • 15
  • 10
  • 9

por qué no "... marche de là-bas"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/eduardo_bar

Pienso que porque "de" denota posesión "C'est le livre de Maria" por ejemplo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Laura789143

porqué depuis? esto no significa después? porqué no de... una de las acepciones de "de" [indiquant la provenance] =from en inglés...

E.g. il a sorti un lapin de son chapeau

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/de/21598#kUP8OoELRHykU7qt.99

Hace 10 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.