1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. "I speak English."

"I speak English."

Translation:Labhraím Béarla.

August 31, 2014



When you say in English "I speak Irish", in Ireland we say "I have Irish". But in Irish is there the equivalent?

Maybe "Tá gaeilge agam."


In Irish, Tá x agam is the way to say "I speak x". Unless you're saying something like Labhraím Béarla ag m'obair (I speak Irish at my work). But yes, these sentences are incorrect to just say you are able to speak the language.


English at work, surely!


So "Tá Béarla agam" would be correct?


Tá Béarla agam states an ability to speak English (or whichever language is being referred to). So someone living in Germany who studied English in high school, but who hasn't actually spoken a word of it in years can say "I speak English"/Tá Béarla agam, but they can't (truthfully) say Labhraím Béarla, because they don't actually speak English, even though they know how.

In other words, English is ambiguous. "I speak English" can be a claim of ability, or a statement about habitual actions. Equally, "I can speak English" can be a claim of ability, or a statement about having permission to speak English.


Béarla is English, Gaeilge is Irish.


Why is there no subject written when the subject would be "I"?


There is a subject. It is fused to the verb in the first person singular and plural in the present tense.


In the duolingo flash card app it didn't accept this, and would only take larabhim béarla as correct. Is this just a difference in regional dialect, or something else?


idk bro but i gave u a lingot anyways


So, is "r" sometimes rolled/trilled similar to Welsh. Sometimes it sounds like a hard "r", sometimes it sounds slightly trilled, but I havent noticed any trend. Am I hearing things?


Tá Gréigis agus Béarla agam

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.