"Voy a empezar a caminar."

Translation:I am going to start walking.

May 27, 2013



"Voy a empezar caminar" is wrong? How do I know I need the extra "a"?

May 19, 2014


It is a set structure: any form of "empezar" or "comenzar" + infinitive = +a.

Empecé a saltar, comencé a hablar, empezaban a correr, comenzara a escuchar.

It is the same with "terminar" or "acabar" + de + infinitive.

Terminaron de comer, acabando de cenar, termina de hablar, acababa de recoger.

May 19, 2014


I see, this helps a lot! Thank you. So it's always a set of the verb and the preposition (resp. wihtout any preposition) that are used together. Gracia!

May 20, 2014


You are welcome ^_^

May 21, 2014


How do you know when to use de + infinitive or a +infinitive?

June 14, 2016


In Spanish, many verbs must be followed by a preposition, which may or may not correspond to the preposition (if any) used in English. check the links:

a + infinitive


a + object


July 14, 2014


What is the difference : " I am going to start walking " " I am going to start to walk " Which one is more common ?

June 9, 2015


"I am going to start to walk" sounds redundant and incorrect in colloquial english. "I am going to start walking" is the way to go. Why? because grammar. It sounds strange to have two infinitives right beside each other in english.

February 12, 2016


Yeah, haha after 8 months I got the answer by myself, but for the ones who are taking a look here, your answer is gonna help a lot, Thanks!

February 13, 2016


De nada, no sé por qué la pregunta no fue respondió. ¡Buena suerte en el futuro!

February 13, 2016


Why is it voy a empezar a caminar but ellos van a continuar caminando

May 27, 2013


Voy = 1st person, singular (yo voy), van = 3rd person, plural (ellos/ellas van). Was it that what you were asking?

May 27, 2013


When do we use a and the infinitive (a caminar) versus the participle (caminando)?

May 27, 2013


When an action is in progress, you can use a verb that shows the continuation (seguir, continuar) plus the present participle (-ing words in English): continuar caminando, seguir caminando

You can´t use the same construction with ¨empezar¨ because you either start, or you do not. I do believe you can say ¨continuar a caminar,¨ but "continuar caminando" is the preferred construction.

June 14, 2013


In Spanish the particle like "a" between 2 verbs is linked to the first one. Here, 'empezar a' 'to begin TO' then 'to' translated 'to' from the following infinitive is voided, but if you're a native speaker of English, it should still make sense if you think about it as "to begin to to walk".

January 28, 2016


The first one is i am going to start to walk. They second is they are going to continue walking Empezar : to start Continuar : to continue Caminar is to walk, but caminando is 'walking'

January 2, 2016


This is something you just would not say, unless you were currently in a wheelchair and a miracle was in the process of unfolding.

April 27, 2015


Really? How about this:

-How will you get there? -i am going to walk.

Is there some reason that would never be said in Spanish that i am not aware of?

October 13, 2015


I find this a little confusing. DL gives me the thumbs up for "I am going to begin to walk." and then gives "I am going to start walking." as 'another correct solution.' Is there a difference? Are they interchangeable? I thought the phrasal future was "conjugation of 'ir' + a + infinitive." "To walk" is the infinitive, not "walking," yes?

November 18, 2015


You have a lot going on in your short post. :) You are right that the phrasal future is "conjugation of 'ir' + a + infinitive" ,so voy a empezar = I am going to start

For the last part of your comment, there are many situations where in English we use the "-ing" form of a verb but in Spanish the infinitive would be used. So, the Spanish infinitive is sometimes the English infinitive and sometimes the Englsih gerund (-ing form).

In English, in some verb combinations the second verb must be an infinitive while in other situations the second verb will usually be a gerund.

http://www.englishpage.com/gerunds/gerund_list.htm http://www.englishpage.com/gerunds/infinitive_list.htm

In Spanish the second verb would most likely be an infinitive.

January 31, 2016


Many thanks! I think part of the confusion for me is that DL's "gerund" unit isn't actually about gerunds at all. It sent me off on the wrong path and I had to sort of back up and straighten out the English gerund and the Spanish gerundio -- and then rethink the use of the infinitive as a gerund in Spanish. You gave some good links, thank you!

February 1, 2016


Just a word of advice, it's a lot simpler to imagine "voy/vas" as "will" instead of "going to."

March 27, 2016


Why is there a 2nd "a"?

April 9, 2016


if i said "voy a empezar caminar" would it still be understood because i havent really grasped when to use the specific articles before a word

April 13, 2016


Wouldn't it be also correct if we say "empezar de caminar" Because in another example, duolingo showed me a sentece that included "terminar de comer"

These both phrases are familiar I guess?

August 17, 2016


Different verbs require different prepositions, verbs that are often followed by a particular preposition are called phrasal verbs. "Terminar de hacer algo" = "to stop doing something". "Empezar a hacer algo" = "to start doing something".

August 17, 2016


We are going to walk should be acceptable

December 16, 2017


No and no.

The subject is "I", as seen from the conjugation voy - "I am going". Also you left out a translation of empezar from your sentence.

Your sentence would translate to "Vamos a caminar."

January 23, 2018


Looo7ujk 000pppppplpjmk.u.j8k

June 3, 2018


Love the help!

April 9, 2018
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.