I wrote "The birds do not drink the wine" (my mistake) and the answer was "The birds do not drink any wine". Why is that?
Because if it was "the wine" it would of said "vinen" or "vinnen" I guess
I was asking why in correct answer is added "any". :I
Ahh, sorry I misread your question, I'm afraid I'm none the wiser, perhaps it's a glitch on the website?
No worries. :)
Dunno why. In my opinion, it just was weird and a little bit confusing.
Aye, It's a wee bit misleading :S especially when if you said that in Denmark you would still the get the point across. i.e. bird's aren't drinking wine.
March 30 2019 With regard to Megrothas’ question regarding “any wine”, the translation currently does not show “any wine” - it now reads: “The birds do not drink wine.”
why you have to say "do not" while "does not" not are correct, anyone there can explain
Fuglene are plural and can be replased with "they". You can't say "they does"
Does anyone else hear an extra -en on vin with the female voice?
I swear the guy said 'vinen' and not 'vin'
I've listened to both the male and the female voice, I can't hear it.