"She puts on her clothes and goes home."

Traducere:Ea se îmbracă și pleacă acasă.

August 31, 2014

12 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/AdrianCalinescu

Daca am scris ea se imbraca cu hainele ei si pleaca acasa. De ce nu este bine?


https://www.duolingo.com/profile/CristianCris1

Important e de unde vine !


https://www.duolingo.com/profile/Bianca_Adriana

Ea se imbraca cu hainele ei si pleaca acasa. De ce nu e bine? zice her clothes..


https://www.duolingo.com/profile/joseph-c220

se poate face cumva ca sa nu imi mai dea gresit cand scriu cu literele....s....t.. in locul...ș...ț....?


https://www.duolingo.com/profile/GeorgeRDK

Deci ”she puts on her clothes” constituie o expresie care se traduce ”ea se îmbracă”?


https://www.duolingo.com/profile/InstYle02

Daca am scris ea se imbraca cu hainele ei si pleaca acasa. De ce nu este bine?


https://www.duolingo.com/profile/Silviu1402

Ea își îmbracă hainele și merge acasă.


https://www.duolingo.com/profile/BA0LaFSa

MERGE= SE DUCE !!


https://www.duolingo.com/profile/ElidaConstantin

"puts" nu inseamna si a se imbraca?


https://www.duolingo.com/profile/victor639907

La aceeasi intrebare de mai devreme traducere a fost alta. Ce sa mai cred?


https://www.duolingo.com/profile/KayaEdy

Corect este: Ea se îmbracă cu hainele ei și merge acasă. "puts on her clothes "= "se imbraca cu hainele ei" !


https://www.duolingo.com/profile/BA0LaFSa

Vezi raspunsul anterior !

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.