"We roast some sweet potatoes."
Translation:Arrostiamo qualche patata dolce.
english: plural (some sweet potatoes), italian: singular (qualche patata dolce)?!? my translation: "arrostiamo qualche patate dolci" why is that wrong?
some singular adjectives always end in e -- facile, importante, dolce. the plural of e ending adjectives is always i --facili, importanti, dolci
Yes. "Alcune patate", "Delle patate" and "Qualche patata" all mean "Some potatoes"
Arrostiamo was corrected to arrostiamo. The only thing the change was the uppercase A....it was counted as incorrect.