1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "She would have managed to ea…

"She would have managed to eat the whole fish."

Übersetzung:Sie hätte es geschafft, den ganzen Fisch zu essen.

August 31, 2014

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/corschtn

Die kleine Megatron. Das hätte ihr niemand zugetraut.


https://www.duolingo.com/profile/ChiHoa4

Warum nicht, "Sie hätte den ganzen Fisch geschafft zu essen"


https://www.duolingo.com/profile/ELITE-Florim

Ist die richtige Übersetzung nicht:

"She would have managed (it) , to eat the whole fish"

Oder habe ich da etwas übersehen?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Im Englischen braucht es kein Komma und auch das "it" kann wegfallen.


https://www.duolingo.com/profile/Herzogenberg

warum geht dieses Mal "gemanagt" statt "geschafft" nicht? es ist alles ein bißchen unlogisch!


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ich weiß ja nicht, wie du deine Tage so verbringst, aber ich für meinen Teil manage mein Essen im allgemeinen nicht, sondern ich esse es eben. Und wenn die Portion sehr groß ist, kann es schon mal sein, dass ich sie nicht schaffe. Das hat dann aber eher wenig mit meinem Managementfähigkeiten zu tun.

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.