"¿Vas a impedir esto?"

Traducción:Are you going to prevent this?

May 27, 2013

5 comentarios


https://www.duolingo.com/gbuitrago58

por que no es correcto "are you going to avoid this?"

May 27, 2013

https://www.duolingo.com/ebps

"Are you going to hinder this" deberia aceptarla.

May 26, 2014

https://www.duolingo.com/Scarbrow

No es el mismo significado. "Hinder" es "dificultar, estorbar", no "impedir".

May 26, 2014

https://www.duolingo.com/Scarbrow

"Avoid" es "evitar", no "impedir". tu frase se traduce como "¿Vas a evitar/esquivar esto?

September 19, 2013

https://www.duolingo.com/gbuitrago58

Thanks for your help.

July 30, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.