Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"You were walking by my house?"

Traduction :Tu marchais à côté de ma maison ?

il y a 4 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/ChaugnarFaugn

Tu venais par chez moi, cest francais?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Oui, "chez" peut en effet être précédé d'une autre préposition : devant chez moi, vers chez nous, etc.

Toutefois, ce n'est pas le sens de "venir par chez moi" qui est exprimé ici, mais plutôt "marcher près de chez moi", car "by" peut vouloir dire "à côté de, près de".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/alf-alain-vendee

Prononciation plutot mauvaise du recitant

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Ce n'est pas tout à fait un "récitant". A l'origine, il y a bien un homme qui a enregistré des mots mais pour composer les phrases, c'est un ordinateur qui a assemblé les mots. Cette méthode (text to speech ou TTS en anglais) permet de créer n'importe quelle phrase sans repasser par un studio d'enregistement, ce qui coûterait beaucoup trop cher.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/pinel12

Ah ,bon cela explique donc que certaines phrases en français ne veulent rien dire !Faudra apprendre à l'ordinateur qu'en français "on ne marche pas à côté d'une maison" sauf si celle ci marche en même temps...

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/ANNICKVERGNES

"vers" ma maison devrait être accepté

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Avec "vers" on comprendra immédiatement "en direction de", ce n'est donc pas une bonne traduction de "by" qui veut dire "près de".

il y a 1 an