"Thank you for the explanation."

Fordítás:Köszönöm a magyarázatot.

September 1, 2014

7 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Gizus123

Itt miből derül ki, hogy én köszönöm? Nem inkább az lenne a helyes magyar fordítás, hogy "Köszönet neked a magyarázatért"?


https://www.duolingo.com/profile/budai.doc

Mi azt mondjuk: köszönöm, ők az mondják: "thank you", ennyi.


https://www.duolingo.com/profile/Sotech1

Én ezt nem állítanám ebben a formában. :) A köszönöm (hálát adok, hálamat fejezem ki vmiért) az nagyon szó szerint 'I thank' lenne. A 'thank you' az "köszönet neked/nektek" és ha a beszélő mond köszönetet, akkor nem tesszük oda az "I"-t (ha csak nem akarjuk hangsúlyozni, hogy "én" köszönöm). De magyarban sincs másképpen a "köszönöm" önmagában nem fejezi ki, hogy kinek köszönjük meg (lásd például.: "Köszönöm, hogy itt lehetek." - nincs meghatározva, hogy kinek szól a köszönet.), csak annyit jelent, hogy vmiért hálásak vagyunk, de azt, hogy kinek, azt ha külön nem határozzuk meg, akkor az kiderül a szövegkörnyezetből, vagy abból, hogy kinek mondjuk, kire nézünk, mutatunk, utalunk stb. (jelentheti pl., hogy köszönöm neked, neki, nektek, nekik stb. pl. ha az égre nézve mondjuk, akkor annak köszönjük. :) ) Lásd angolban is: "thank god"-"hála (köszönet) istennek" stb.


https://www.duolingo.com/profile/silabus

Nyugodtan mondják azt is, hogy I thank him, ezért érdemes pontosan fordítani. Igaz, hogy ezt csak született angoloktól hallottam angol cég gazdasági igazgatójaként. Például: I thank him for the kindness.


https://www.duolingo.com/profile/Kincskereso

"köszönjük" sem jó :( Jelentem, hátha...


https://www.duolingo.com/profile/sebpali

Ez megint a szó szerinti fordítás kérdéskör de szerintem magyarul jellemzőbb a köszönöm hogy elmagyaráztad, amit simán lehet thank you for the explanation-nek fordítani. Egyszerűen másképp gondolkozunk.


https://www.duolingo.com/profile/silabus

Duo fordítása szerintem pontatlan, a you sehol nincs a fordításban. Szerintem : Köszönöm neked a magyarázatot a pontos fordítás

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.