"Børn leger i gaden."

Translation:Children play in the street.

September 1, 2014

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ShitzHappe

The correct Danish term would be: Børn leger PÅ gaden

August 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JohnJohnNL

Thanks, I already wondered why it was not på.

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AnaKerie

Sadly, one was run over by a drunk bear.

November 13, 2016

[deactivated user]

    Children play at the street? (isn't that a correct translation?)

    July 31, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/tieuthuhanh7

    hi

    May 3, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Rich524475

    The translation is poor as an English speaker would always put the article THE in front of children --- even though the dansk does not require it and the phrase only uses BØRN not BØRNENE. We are often marked wrong when using a literal translation and not the correct and best English. American English and I believe those from England would always say "The children.

    November 11, 2018
    Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.