"Børn leger i gaden."

Translation:Children play in the street.

4 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/ShitzHappe

The correct Danish term would be: Børn leger PÅ gaden

3 years ago

https://www.duolingo.com/JohnJohnNL
JohnJohnNL
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 12

Thanks, I already wondered why it was not på.

1 year ago

https://www.duolingo.com/AnaKerie
AnaKerie
  • 25
  • 12
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Sadly, one was run over by a drunk bear.

2 years ago

https://www.duolingo.com/NyreeLemmens
NyreeLemmens
  • 22
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6

Children play at the street? (isn't that a correct translation?)

3 years ago

https://www.duolingo.com/tieuthuhanh7

hi

2 years ago

https://www.duolingo.com/Rich524475

The translation is poor as an English speaker would always put the article THE in front of children --- even though the dansk does not require it and the phrase only uses BØRN not BØRNENE. We are often marked wrong when using a literal translation and not the correct and best English. American English and I believe those from England would always say "The children.

1 month ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.