"Helefamilienarbejderbondegården."

Translation:The whole family works on the farm.

4 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/JamesTWils
JamesTWils
  • 18
  • 17
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 4
  • 1292

So, why is this not den hele familie? Is "hele" some special kind of adjective?

4 years ago

https://www.duolingo.com/-Wemal-
-Wemal-
  • 22
  • 17
  • 10
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3

I agree, I'm sort of confused.

3 months ago

https://www.duolingo.com/Bigfella88
Bigfella88
  • 25
  • 14
  • 14
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2
  • 265

I am also stuck.

1 month ago

https://www.duolingo.com/kmlyons66

If you trespass on a farm in the UK, the farmer would tell you to 'get off my farm', or 'get off my land', not 'get out..'. If you remember to think of it as a piece of land, you cannot go wrong, therefore you get on it, get off it , drive around it etc. You would of course go in and out of a farmhouse or any building on a farm.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Rillotinho
Rillotinho
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7

I think that for non native english speakers, to not give as valid the sentence with IN the farm is not a good idea, since the course is Danish, and not English

4 years ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.