1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Have you seen my camera?"

"Have you seen my camera?"

Tradução:Você viu a minha câmera?

May 27, 2013

14 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Eveluz

Não consigo entender este módulo direito. Você viu minha camera, não seria "Did you see my camera?" Qual a diferença? alguem pode me orientar? :)


https://www.duolingo.com/profile/capacra

Olá Eveluz, a frase "Você viu a minha câmera?" está no "Present Perfect", pois não possui o "quando" a frase ocorreu, por isso deve ser traduzida usando o verbo auxiliar "have". Se a frase fosse: "Você viu minha câmera ontem?" ela estaria no "Simple Past" pois você tem o quando (nesse exemplo o quando é "ontem"), então você poderia usar: "Did you see my camera yesterday?". Um jeito fácil de lembrar: vi uma frase no passado, eu sei "quando" ela ocorreu, então é simple past, se eu não sei "quando" ocorreu é present perfect, então terá o verbo "to have". Espero ter ajudado, se ainda tiver dúvidas mande outra mensagem, bons estudos !!!


https://www.duolingo.com/profile/serviocardus

Gostei da explicação, Capraca. Muito obrigado!


https://www.duolingo.com/profile/wellington2020

Ótima explicação! Faça bom proveito de meus lingots!


https://www.duolingo.com/profile/FernandaOl904502

Porque não pode ser "você tem visto a minha câmera? "?


https://www.duolingo.com/profile/costeloso

Boa noite, na verdade não !

O tempo usado na em questão: Present Perfect. O Present Perfect nos dá uma ideia de um evento passado que começa e termina bem próximo do presente.

Já o Present Perfect Continuous tem uma ideia bem próxima a que você imaginou.

Vamos lá: Present Perfect: To have + participle Presente Perfect Continuous: To Have + been + present participle

Fontes:

http://www.englishpage.com/verbpage/presentperfect.html http://www.englishpage.com/verbpage/presentperfectcontinuous.html


https://www.duolingo.com/profile/DiogoSampa3

Também poderia ser traduzida por "Tu viste a minha câmera?".


https://www.duolingo.com/profile/JoaoMontes3

"Você viu minha câmera" está corretíssimo mas não é aceite. De facto não é imprescindível usar o artigo "a".


https://www.duolingo.com/profile/cvricas

Onde está o indício da frase estar no passado?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

"Have you seen" descreve um passado/fato recente com efeito no presente.

Have you seen my camera? I can't find it.
Você viu minha câmera? Não a encontrei.

Como não existe um tempo verbal parecido em português, traduz-se para o pretérito perfeito.


https://www.duolingo.com/profile/marly672574

Gente vcs sao todos feras, bjao


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Câmara ou câmera foi o que ensinaram antes. Gostaria de entender o vosso critério. As vezes querem que se escreva a minha. Em outro igual já não se pode pôr a minha "você quer minha foto..". "Você não quer a minha foto " numa se pode na outra não. Porquê?Ė arbitrário?


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Peço desculpa estou mesmo ácida e desnorteada. Fazia o Duo com um prazer incrível agora parece um pesadelo.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.