"Hello, what age are you?"
Translation:Dia daoibh, cén aois sibh?
I could be wrong, but I think it is thú in this sentence because cén, as a contraction of cé and an, hides a copula in it. When a pronoun is the subject of a copula, it uses the disjunctive form (like thú, in this case). Of course, there are other criteria, like when the pronoun is not the subject of a sentence.
All in all, I'm not an expert with Irish grammar (yet!), but I think I have a basic idea of it. Maybe someone can confirm/deny what I said, or elaborate if I wasn't clear.
I have a similar question to James' - less out of discomfort and more out of curiosity. Would a plural word for deities (I don't know if this would be a plural of dia or not) be accepted in place of dia in such a greeting? Or is it just specifically dia because that's how the language developed? I am Pagan, so it would be fun to use a plural form - and it would also make more sense in the setting of my novel, in which I'm using Irish as an older language for the faeries to speak, since there being more than one deity is a confirmed part of the lore. Just curious, if it's not something I can do that's perfectly fine.
Bandéithe agut? I use Déithe / Bandéithe & 'Bandia Augustus' but not sure if I have the spelling right. Also, I refer to the Shining Ones as 'Tuatha Dé' NOT 'Tuatha de Danann' as you couldn't actually do that with old Irish & Danu isn't in the early pantheon, Áine / Anu is
Why wouldn't you use any form of "bí" in the question "What age are you?"?