"He stayed in the hotel."

Traducción:Él se quedó en el hotel.

May 27, 2013

115 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/andreiitariivero

Pero en otra frase sale, HE STAYED AT THE HOTEL? Help me, I dont understand :S

January 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jindr004

Es una diferencia de uso.

"He stayed in the hotel" significa en un momento determinado el no salir del hotel o desea especificar que estaba dentro del edificio.

"He stayed at the hotel" significa que estaba allí para la duración de su viaje o en las proximidades.

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sruvalcaba2015

nooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo porque nooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Talca

I think both should be accepted.

September 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/greenbird27

Se puede decir de las dos formas: con "at" y con "in"

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/guelen13

Pienso igual.

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JeanCarlo948

Pero at debería ser mas correcto porque hotel es un lugar.

April 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/johnovalle0818

Gracias por despejar mis dudas! Ahora mismo iba a preguntar eso.

September 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/omargerard8

Ok... En ingles "in" y "at" se pueden usar las dos cuando estas hablando de un lugar,hotel,casa,edificio,parque,etc,etc.

December 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jandico

"in the hotel" se refiere dentro del hotel, "at the hotel" puede referirse al lado del hotel, no tiene porque ser dentro.

January 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CRAFTSALVA

NO ES CIERTPO AMIGO

October 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/nicolas_gomez08

habla bien pendejooo

May 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Carlos_Moraga

at the hotel es de encontrarse. in the hotel es para quedarse.

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/VictorMari642792

Por que no se puede traducir como "el estaba (en lugar de estuve) en el hotel"?

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JoseAguilarvzla

Porque estaba seria "he was"

March 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Milengua2

El quedo en el hotel, es usado en south America

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MariaEstherTete

El quedó en el hotel es exactamente igual que èl se quedó en el hotel. La traducción no cambia en nada y me pone mal.

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mogosapiens

En la Argentina decir "Él se quedó en el hotel" y "Él paró en el hotel" es exactamente lo mismo. Son frases sinónimas.

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Juande-

Hola, buenas tardes. Pregunto:

¿Por qué no es correcto: «Él quedó en el hotel»?

Gracias. Un saludo!

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MariaEstherTete

El quedó en el hotel es exactamente igual que él se quedó en el hotel.

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/claudiaatoro

Que es lo incorrecto? si escribi "El se quedo en el hotel"

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RafaelBust8

Yo pensaría que fue por la tilde, "quedo" "yo me quedo" (presente) - "quedó" "el se quedó en..." (pasado)

June 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/amaliarami1

Yo le puse :El estuvo en el hotel. Y me da valió por buena.

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/greenbird27

Tu frase es la que dice Duolingo, me extraña que no te la aceptara, a no ser por los acentos.

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Nozmurage

También tengo duda en la diferencia de at the hotel y in the hotel.

April 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JotaeleAte

se admite la traducción de "stayed" por "permaneció"?

August 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/carlo697

Si, eso fue lo que puse.

September 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/karlalis

Porque no aceptar que estaba en el hotel es exactamente lo mismo que estuvo.. no entiendo la diferencia

January 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SabeliaCde

La voz dice "he stayed in that hotel" entonces xque me la calificacan como error? ??

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/little-viejo

Hola sabeliaCde te la califico mal por que escribiste that en ves de the gracias

February 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SUZUKI-SAN007

Disculpen mi falta de ignorancia pero ¿cómo sería esto en inglés "¿En qué parte te quedaste?"? Je, je. In what part did you stay?

August 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/malucord

La traducción que dio Dúolingo fue Se quedó en el hotel. Descartando el artículo?????

September 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/malu654723

Se mantuvo,y se estuvo. Creo que se puede decir de las dos formas.

October 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/robpuc

"Paró" (in hotel) in Spanish mean "estuvo"(en hotel)

October 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PEBH7123

Por qué unas veces admite "estaba" y " y otras no?estuvo"

October 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jorgsarraute

el quedó en el hotel

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EmanuelVar4

¿qué diferencias existe entre "se quedó en el hotel y se quedaba en el hotel"?

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

se quedaba = he was staying

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Miguelina515827

No me da tiempo de leer y da la respuesta en el audio

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lamanchega

Sigo con la duda de "he" y the.

February 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/davspeakenglish

Por que me rechaza el estaba en el hotel?

April 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/rosario566077

El quedo en el hotel, tambien es respuesta aceptable, aprendan el español

April 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nataliabernal445

Me quedo buenaa

April 9, 2016

[usuario desactivado]

    EH, ¡también sirve decir "estanciaba"!

    April 10, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/joako1696

    Yo puse "el quedo en el hotel" y me tomo equivocado!!!?

    May 3, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/anais551525

    Serian ambas valida

    June 6, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/JuanEsteba702161

    Pues ahí algo subnormal que ha estado pasando eso sigue Cerro de la aplicación pero si es cuando te muestran el error que cometiste después de haber hecho la actividad te debió haber quedado mal

    June 9, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Alberto879525

    Para mejorar la voz, recomiendo hacerlo con wifi en el ordenador con auriculares. Salud

    June 17, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/tcetav

    El estaba en el hotel. Es correcta

    June 26, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/alirio475681

    Siempre salen traduciones mal

    July 5, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/SantiagoMa617598

    El se quedó en el hotel o él quedó en el hotel? Salvo que queramos buscar tres pies al gato, son iguales. Que se quiere asimilar "él quedó" como que tenía una cita en el hotel.

    July 11, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/AuryToledo1

    Creo que la respuesta de ud. y la mia son identicas no veo ningun error esta vez se equivocaron ustedes

    July 22, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Valentino129

    Yo puse la respuesta sin tildes y no me la hizo valer wey xD. Pero ya en serio al menos debi pasar con un "Tu respuesta es casi correcta".

    July 23, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/LuisTassier

    En Buenos Aires también se usa "paró" en el hotel fulano o zutano, pero no para una casa particular que se usa hospedó.

    July 31, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/cocomej

    Cual es la diferencia entre estaba y estuvo?

    August 6, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/cafedelmar1

    una pregunta .... la pronunciacion se escucha como "da" es normal? por que otros dicen "de" cual es cual? hechenme una mano please

    August 17, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/kotyR1

    Mi pregunta no tiene que ver con la construcción de la frase, sino, con cómo se pronuncia y suena... Realmente no logro distinguir la diferencia cuando oigo las palabras "state", "estate" y "stayed". Obviamente es posible comprender el significado si las insertamos en un contexto, pero por sí solas, ¿Cuál sería la diferencia al pronunciarlas? :) ¡Gracias desde ya!

    August 17, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/greenbird27

    Escucha aquí la diferencia: http://es.forvo.com/search/there/

    August 18, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/kotyR1

    :) Buen sitio. ¡Gracias!

    August 19, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/MASTER766463

    Q no tampovo se ouede el quedo en el hotel no me lo asepto :v

    September 5, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/LuzKrimeAn

    Aun no entiendo la diferencia entre estaba y estuvo...

    September 5, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/luzparejar1

    Se equivocaron, yo la puse correcta

    September 13, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Andy287368

    Él quedó en el hotel también debe ser aceptada, cuando se dice: Él se quedo en el hotel, hay repetición de sujetos ya que "Él" acentuado y "se" son actuan como pronombres, "El" no acentuado es artículo que debió estar.

    October 1, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/RafaelMora182270

    él se quedó, significa lo mismo que él estaba.

    February 7, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

    Hola Rafael :)

    • Él se quedó en el hotel = He stayed in the hotel

    • Él estaba en el hotel = He was in the hotel

    No es lo mismo ni en inglés, ni en español.

    March 9, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/DomingoMol4

    ¿Por qué no se acepta "él quedó en el hotel"?

    May 26, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/HUGOMARROQ12

    pienso que la traducción está correcta

    June 16, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/inglesduolin

    Yo puse quedó en el hotel, me parece igual que permanecer

    July 2, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Silvucheko1

    cuál sería la diferencia entre "estuvo" y " estaba"

    August 7, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/elvinodelestio

    Yo puse: él quedóse en el hotel jajaja no me la acepto :(

    August 23, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Judith578801

    It is correct

    November 3, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/CatalinaConsu

    si ¨He stayed in the hotel¨ significa "El se quedo en el hotel", como se diría EL ESTUVO EN EL HOTEL??

    December 17, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/JoseManuel809352

    He was in the hotel

    December 20, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Mary374750

    No entiendo cual es el error si escribi. El se quedo en el hotel.

    January 9, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/JorgeSando211340

    Si

    January 18, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/JorgeSando211340

    Tu.loariaspormi

    January 18, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/CarlosMicolis

    El quedó en el hotel. Debió ser aceptada, además quedó es mas correcto qie se quedó

    February 24, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/TaitaEspin

    Confuso por que piden traducir lo que ya esta traducido

    April 5, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Irene44557

    Estaba= estuvo

    June 22, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Irene44557

    Estaba = estuvo

    July 3, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Irene44557

    Estuvo= Estaba= permaneció= se quedó

    July 16, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Irene44557

    Repito: Estaba y Estuvo son igualmente en tiempo pasado

    July 17, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/elba.baez.

    Es normal decir quedo o que se quedo

    October 17, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/fabmel1

    La pronunciación es mala. Por favor cambien esa voz

    November 15, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/GraffiThy

    La pronunciación es perfecta, tú aún no sabes inglés, te recomiendo mires peliculas en inglés para agudizar tu oído, y todo lo que puedas, escuchalo en inglés.

    June 7, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/johnovalle0818

    La pronunciación es perfecta.

    September 4, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/fabmel1

    ya cambiaron la voz, pero la de hace 7 meses era muy "robótica"

    September 8, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Talca

    Good pronunciation

    August 5, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/solorzanopedro

    no se entiende la palabra hotel

    December 5, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/Talca

    Same word in Spanish & English

    August 5, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/RubensRb

    Stayed tambien significa hospedarse por lo cual se debería aceptar "El se hospedó en el hotel"

    January 13, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/TommyTorre4

    Dice cualquier cosa menos "hotel" claramente se tiene que tener una buena imaginacion y super oido para escuchar en la primera vez hotel :S

    January 27, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/MarioAlber492534

    Maneras iguales de expresión española. Se quedó o se hospedó .

    February 24, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/cdhicks1

    él quedaba en el hotel?

    I know now! él se quedaba en el hotel

    March 22, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/princblue2000

    No acepta sinonimos o yo estoy mal stayed::moraba

    April 23, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Rio30

    ¿Por que si yo escribí "Él se ospedó en el hotel" me la dió por mala?

    May 9, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

    No sé si acepta esa acepción pero de todos modos debes escribirla correctamente: "Hospedó".

    June 9, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/roma465

    el termino hospedo deberia ser aceptado... el se hospedo en el hotel... stayed se traduce formalmente como hospedo. sobre todo si hablamos del caso de un hotel..

    May 20, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/eduardo_ldu

    el estaba en el hotel

    June 9, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/camposantiago

    Tambien se puede decir " Él se hospedó en el hotel" . ¡Lo cual me corrigio como mal!

    August 6, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/jhonottan

    Puse estaba en vez de estuvo. ¿por que no me lo valiò?

    August 28, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/ISA1932

    N

    May 6, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/brahianc04

    Ok

    June 27, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/cenidio11

    Puse "hospedó" y me lo marcó mal, todo lo demas lo tuve bien

    October 2, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/letyzia71

    Por fin que? Permanecia o permanecio? No que es lo mismo?

    January 20, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/juanatoro1

    la pronunciacion es mala poque ella dice el ejemplo de una forma y luego al ratificarlo pronuncia deotra manera

    April 20, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Pablojnm

    Esa voz esta pésima

    February 7, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Talca

    The voice es una computadora sin emoción.

    August 5, 2017
    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.