Its closer English cousin is "brief", but that doesn't work to describe kilometers; "basso" is short in height, "breve" or "corto" are short in length or time. Although Pépin le Bref (Pepin the Short) is commonly translated as "Pipino il Breve", much to the children's amusement.
Oh really? If it's so short, running about five or so everyday wouldn't be too hard, would it?
I read breve is for time, so how can it be un chilometro è breve and not un chilometro è corto?
I put a kilometer is little, because little was an option. However, it was marked wrong. I'm a little confused about that.