1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "They are officers."

"They are officers."

Fordítás:Ők tisztek.

September 1, 2014

24 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/MoLeMa

Irodai alkalmazott-túl körülményes? Neki mindenesetre nem volt jó.


https://www.duolingo.com/profile/bajczand

Officers hivatalnokot is jelenthet


https://www.duolingo.com/profile/Lali737930

Ök hivatalnokok. Miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/espontapon1

A duolingo úgy is tanitotta az officer szót,hogy hivatal,iroda,akkor miért nem lehet elfogadni?Vajon mikor jelent tisztet,mikor hivatalt?


https://www.duolingo.com/profile/aranyodu

Még az "irodisták"-at is elfogadta


https://www.duolingo.com/profile/Marina535156

Nekem nem. (2019.március)


[törölt felhasználó]

    Az "Ők hivatalnokok" választ nem fogadja el. Miért?


    https://www.duolingo.com/profile/Moncsi637475

    Hivatalnokok miért nem jó?


    https://www.duolingo.com/profile/GamerHome

    Az officers tudtommal rendőröket is jelent nem?


    https://www.duolingo.com/profile/HegiBali

    Inkább tiszteket is jelent, akik lehetnek akár rendőrök vagy katonák.


    https://www.duolingo.com/profile/nagyisti007

    Rendőröket jelenti... mint biztosúr


    https://www.duolingo.com/profile/behappy_be

    Azt írtam be hogy "ők a tisztek" és nem fogadta el mert a helyes mondat szerinte hogy "ők tisztek"


    https://www.duolingo.com/profile/kingalanto

    Igen igaza van mert nem volt ott a the szo


    https://www.duolingo.com/profile/Zoltan49

    Ugyanaz nálam is. Tehát honnan tudjam, mikor fogadja el a határozott névelőt, mikor nem. Következetlenséget érzek most a magyarban.


    https://www.duolingo.com/profile/Lincolnbrahm

    hivatalnokokat nem fogadta be.


    [törölt felhasználó]

      Nekem se :(


      https://www.duolingo.com/profile/JohnnyPippi

      az előbb az officer-nek még elfogadta a hivatalnokot officers-nek nem fogadja el a hivatalnokokat


      https://www.duolingo.com/profile/PterBrdos

      a szó végi S-t hiányolom ez érthetetlen, ilyennel szórakozni


      https://www.duolingo.com/profile/Zotya242

      Még mindig nem fogadja el az "Ök hivatalnokok" fordítást pedig egy másik feladatban az "Officer" szóra elfogadta a "hivatalnok" fordítást. Érdekes.


      https://www.duolingo.com/profile/Zoltan49

      Sok kérdés, nincs válasz. Most még visszajelzést sem engedett.


      https://www.duolingo.com/profile/Zoltan49

      Bennem kérdés marad, hogy egy született angol mit ért rajta valójában. Mert ami most itt történik, az csak okoskodás. És nincs válasz.


      https://www.duolingo.com/profile/reka000

      én azt hittem hogy az officer az irodistát vagy ilyesmit jelent mivel az office az elvileg irodát jelent mint az openoffice.org alkalmazás nevében XD erre kiderül h az officer az valami tiszt et jelent vagy mifenét hát ebben hol a logika na meg milyen tiszt, ja persze az angol nyelv maga a fuck logic.


      https://www.duolingo.com/profile/reka000

      ah a duolingo néha olyan szőrszálhasogató tud lenni hogy kiakadok rajta pfff

      Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.