https://www.duolingo.com/UndyingPony

Грамматика (Порядок слов): Место отрицания nicht в предложении

UndyingPony
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

Место отрицания nicht в предложении

Перед тем как вдаваться в грамматику, хочется отметить, что немцы ставят nicht интуитивно и вряд ли в курсе всего множества правил, приведённых ниже. В жизни многое зависит от интонации, смыслового ударения и устоявшейся практики построения предложений. Конечно, есть классические правила грамматики, от которых нельзя отклоняться в Hochdeutsch. Но есть и вещи, носящие рекомендательный характер, а значит, допускающие вариации.

Если при построении длинного предложения у Вас возникнет ощущение, что Вы теряетесь в порядке слов, не пугайтесь. Для того чтобы научиться всегда строить на 100% естественные предложения, нужно прожить в стране долгий срок и сталкиваться с языком постоянно в течение дня.

А теперь грамматика.

Место отрицания nicht в немецком предложении зависит от того, отрицается ли всё предложение или только отдельный член предложения/отдельное слово. Сразу замечу, что иногда позиции nicht при отрицании одного слова и при отрицании всего предложения могут совпадать. На письме такие фразы могут трактоваться двояко; в устной речи большую роль играет интонация.

1. Отрицание отдельного члена предложения (противопоставление)

Здесь всё просто. Если nicht отрицает не всё предложение, а только отдельный член предложения, то оно ставится перед тем членом предложения, который отрицается. В таком случае есть или подразумевается наличие противопоставления:

Das Café ist nicht vor, sondern hinter dem Bahnhof. (Кафе расположено не перед, а за вокзалом.)

Nicht в такой функции необязательно ставится непосредственно перед словом, которое отрицается. Если у этого слова есть зависимые слова и грамматические маркеры (напр. определения, предлоги, артикли), то nicht ставится перед всей группой слов. Если Вы внимательно прочтёте примеры ниже и перевод к ним, Вы заметите, что в русском языке «не» при противопоставлении ведёт себя похожим образом:

Er schenkt seinem Vater nicht ein Buch, sondern eine CD. (Он дарит своему отцу не книгу, а диск.)
Er telefoniert nicht mit seiner Schwester, sondern mit seinem Bruder. (Он разговаривает по телефону не со своей сестрой, а со своим братом.)
Ihr seid nicht einen Tag vorher, sondern einen Tag nachher gekommen. (Вы приехали не на один день раньше, а на один день позже.)
Nicht dieses Buch habe ich gelesen. (Не эту книгу я читал.)

2. Отрицание всего предложения (нет противопоставления)

Когда nicht отрицает всё предложение, оно стремится уйти как можно ближе к концу предложения:

Ich kenne ihn nicht. (Я его не знаю.)

Однако это не означает, что nicht при отрицании всего предложения всегда стоит на последнем месте. Место nicht регулируется как строгими правилами, так и допускающими вариации нормами употребления.

Рассмотрим сначала правила, от которых нельзя отклоняться, если Вы хотите говорить на Hochdeutsch.

Обязательные позиции nicht в предложении

1. Всегда перед отделяемой частью глагола: инфинитивом, причастием (Partizip), отделяемой приставкой

Ich habe die Schlüssel nicht gefunden. (Я не нашёл ключи.)
Er will das Auto nicht verkaufen. (Он не хочет продавать машину.)
Sie laden euch nicht ein . (Они вас не приглашают.)

Другими словами, если глагол в предложении состоит из нескольких частей, отрицание nicht ставится перед отделяемой частью глагола. Отделяемая часть глагола, будь то форма Partizip, инфинитив при составном глагольном сказуемом или отделяемая приставка, в свою очередь, всегда ставятся в конце предложения.

2. Всегда перед второй частью именного сказуемого (перед предикатом)

Именное сказуемое – это сказуемое, которое состоит из формы глагола «быть» (sein) (реже другого глагола) + имени прилагательного или имени существительного. Таким образом, nicht будет ставится перед прилагательным или существительным в роли сказуемого:

Sie wird nicht Lehrerin. (Она не станет учительницей.)
Unser Auto ist nicht blau. (Наша машина не синяя.)
Ich fand das Buch nicht interessant . (Мне не понравилась эта книга.)

Возможно, Вы заметили, что место nicht в примерах выше такое же, как и если бы nicht отрицало отдельное слово в случае противопоставления. В таких случаях в устной речи различия между nicht при отрицании отдельного слова и nicht при отрицании всего предложения выражаются с помощью интонации. Кроме того, не всегда можно чётко разграничить отрицание-противопоставление и отрицание всего предложения: посмотрите на пример 2 с машиной. Этот комментарий касается и многих примеров ниже.

3. Всегда перед существительными или группами слов с существительным, образующими с глаголом устойчивое словосочетание

Er spielt nicht Gitarre. (Он не играет на гитаре.)
Wir fahren nicht Auto. (Мы не водим автомобиль.)
Das kommt nicht in Frage. (Об этом не может быть и речи.)

В примерах выше существительные после nicht нельзя убрать из предложения, не изменив значение глагола. Итак, nicht ставится перед второй частью устойчивого словосочетания «глагол + существительное (группа слов с существительным)».

4. Всегда перед обстоятельствами, тесно связанными с глаголом

Die Reise dauert nicht lange. (Поездка длится недолго.)
Sie wohnt nicht in München. (Она не живёт в Мюнхене.)
Er fährt nicht nach Basel. (Он не едет в Базель.)

Эти примеры похожи на примеры с устойчивыми сочетаниями «глагол + существительное». Обстоятельство "связано" с глаголом, если без данного обстоятельства глагол не употребляется или меняет значение.

5. Всегда перед прилагательными в роли обстоятельства

Если прилагательное используется в роли обстоятельства, т.е. отвечает на вопросы «Как? Каким образом?», то отрицание nicht будет ставиться перед ним:

Ich fahre nicht schnell. (Я не еду быстро / Я еду небыстро.)
Er sang nicht falsch. (Он не фальшивил [при пении].)

6. Всегда после обстоятельств, выражающих оценку или отношение говорящего к высказыванию (вводные слова)

Обстоятельства, выражающие оценку или отношение говорящего, не связаны с каким-то отдельным членом предложения, а имеют смысл только в рамках всего высказывания. На русский язык такие обстоятельства часто переводятся вводными словами и выражениями.

Это такие слова, как leider (к сожалению), hoffentlich (с надеждой, надеюсь), wohl (пожалуй, вероятно), allerdings (тем не менее), anscheinend (похоже, видимо), sicherlich (конечно), zweifellos (без сомнения), а также многие слова, оканчивающиеся на –weise: möglicherweise (возможно, по возможности), glücklicherweise (к счастью) и т.п.

Sie kommt leider nicht. (К сожалению, она не придёт.)
Ihr arbeitet heute Abend hoffentlich nicht. (Надеюсь, сегодня вечером вы не работаете.)

На этом заканчиваются обязательные правила, связанные с местом nicht в предложении. Ниже мы разберём «плавающие» позиции nicht, которые во многом зависят от интонации и смыслового ударения.

Плавающие позиции nicht в предложении

1. В основном, nicht ставится после свободных обстоятельств (не связанных с глаголом)

Выше мы говорили об обстоятельствах, тесно связанных с глаголом. Свободные обстоятельства не влияют на смысл глагола, а только добавляют к действию детали. Nicht , как правило, ставится после таких обстоятельств.

Ich treffe ihn morgen nicht. (Я не встречаю его завтра / Я не встречаюсь с ним завтра.)
Du arbeitest dort nicht. (Ты не работаешь там.)

Если отрицание nicht стоит перед такими обстоятельствами, то оно часто несёт значение противопоставления (см.начало темы). Однако, противопоставления может и не быть, если произнести фразу с определённой интонацией.

Du arbeitest nicht dort (sondern irgendwo anders). (Ты работаешь не там [а где-то ещё].)
Ich treffe ihn nicht morgen .(Я встречаю его/встречаюсь с ним не завтра [а послезавтра].)

2. В основном, nicht* ставится после прямых дополнений в дательном (Dativ) и винительном (Akkusativ) падежах

Прямые дополнения – это дополнения без предлога.

Ich suche die Schlüssel nicht. (Я не ищу ключи.)

Если отрицание nicht стоит перед такими дополнениями, то оно часто (но не всегда!) несёт значение противопоставления:

Ich suche nicht die Schlüssel (sondern das Handy). (Я ищу не ключи [а мобильный].)

3. В основном, nicht ставится перед косвенными дополнениями

Косвенные дополнения – это дополнения с предлогом. Поскольку nicht ставится перед дополнением, то nicht может отрицать как всё предложение, так и только само дополнение (т.е. выражать противопоставление).

Er streitet nicht mit seinem Bruder. (Он не спорит со своим братом.)
ИЛИ: Er streitet nicht mit seinem Bruder (sondern mit seiner Schwester) (Он спорит не со своим братом [а со своей сестрой].)

4. Nicht может стоять как перед, так и после дополнения в родительном (Genitiv) падеже

Дополнения в Genitiv – явление очень редкое. Существует ряд глаголов, которые требуют после себя родительного падежа, но они малоупотребительны и часто заменяются «нормальными» синонимами. Если nicht ставится перед дополнением, то nicht может отрицать как всё предложение, так и только само дополнение (т.е. выражать противопоставление).

In dem Jahr gedachten sie der Toten nicht. (В этом году они не вспоминали умерших.)
ИЛИ: In dem Jahr gedachten sie nicht der Toten. (В этом году они не вспоминали умерших. ИЛИ: В этом году они вспоминали не умерших [а выживших].)

Источник: canoo.net

4 года назад

18 комментариев


https://www.duolingo.com/AlexandrTa1

Возможно сделать упражнения на такую ( или такие подобные ) темы ?

4 года назад

https://www.duolingo.com/UndyingPony
UndyingPony
Mod
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

Сейчас новые темы мы, увы, делать не можем. Но в некоторых других курсах такая возможность есть, и мы надеемся, что у нас она скоро появится. Предложение хорошее - на порядок слов нужно ввести уроки.

4 года назад

https://www.duolingo.com/GriLench

Очень хорошо написано! Главное - понятно и без лишней воды! Спасибо!

3 года назад

https://www.duolingo.com/yaroshivka

Сасибо очень понятно все

3 года назад

https://www.duolingo.com/Setter3

Очень хорошая статья )

Я бы еще добавил правило, что отрицание nicht всегда ставится vor Lokal Ergänzungen, т.е. перед дополнением обозначающим локальное место/местоположение (место, кино, школа, кровать, озеро, стул и т.д.). Например: Wir möchten nicht an die Uni gehen.

P.S. Не вполне понял вначале. Во фразе Nicht dieses Buch habe ich gelesen - "nicht" ставится вначале фразы исключительно тогда, когда есть противопоставление? Т.е. сказать Ich habe nicht dieses Buch gelesen, sondern ... - неужели не верно?

2 года назад

https://www.duolingo.com/NataliO.

классическое "я не говорю по-немецки" как правильно будет перевести - Ich schperehe Deutsch nicht ?...

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Ich spreche kein Deutsch.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Ein_Wagen

А что насчёт следующего: "Мне не нужен стол" -> "Ich brauche kein Tisch" "Мне не нужен этот стол" -> "Ich brauche diser Tisch nicht" "Мне нужен не этот стол, а нужен этот стул" -> "Ich brauche nicht dieser Tisch, sondern ich brauche dieser Stuhl" А если вопрос?: "Почему эта тарелка не трескается, когда ты быстро наливаешь суп?" -> "Warum birst nicht der Teller, wenn du schnell die Suppe giesst?" Если, конечно, я правильно построил эти предложения, то отрицания употребляются именно так?

1 год назад

https://www.duolingo.com/UndyingPony
UndyingPony
Mod
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

Да, в плане отрицаний вы мыслите правильно, только в последнем примере нужно nicht поставить в конец, после Teller. У вас есть ошибки в тексте, не касающиеся отрицаний (например, keinen Tisch). Прочитайте внимательней свой текст.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Ein_Wagen

Получается, что после "brauchen" стоит дополнение в Akkusativ. То есть, если существительное "страдает" от кого-то/чего-то, оно должно быть в Akkusativ (если смысл совпадает)? Ich brauche den Tee mit dem Zucker; Er schliesst die Fenster nicht.

1 год назад

https://www.duolingo.com/UndyingPony
UndyingPony
Mod
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

Можно и так размышлять :) По-моему, проще посмотреть на падеж в русском. Он почти всегда совпадает с немецким, а исключения можно выучить. Но это уже кому как удобнее. Если вы для себя выведете другую работающую закономерность, то очень хорошо.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Michael305714

А разве правильно giesst, а не gießt?

1 год назад

https://www.duolingo.com/CUFA16

Мне, кажется, что в Вашем предложение ошибка: Ich brauche disEN Tisch nicht. Вроде бы так должно быть, ведь это Akkusativ. Поправьте, если я не прав.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Ein_Wagen

Да, уже об этом знаю. Akk. + m. = -en. In dieser Woche muss ich einen Generator bauen.

1 год назад

https://www.duolingo.com/alexusalex2

Здравствуйте! Место отрицания nicht в немецком предложении зависти от того... Сразу замечу, что иногда позиции nicht при отрицании одного слова и при отрицании всего предложении могут совпадать... Исправьте, пожалуйста, опечатки.

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/UndyingPony
UndyingPony
Mod
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

Добрый день. Исправлено.

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/IUR94

В 6 пункте неправильный перевод примера. Ihr arbeitet heute Abend hoffentlich nicht. (Надеюсь, сегодня вечером я не работаю.) Должно быть - надеюсь, сегодня вечером вы не работаете.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/UndyingPony
UndyingPony
Mod
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

Вы правы. Как внимательно прочли такую длинную статью - я рада! Спасибо вам :)

3 месяца назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.