Not good. "An apple a day keeps the doctor away". Apples for doctors are like garlic for vampires.
Well i always wondered if doctors cure themselves or they go to another doctor
I haven't really heard anyone use the work doktor, just læge. Thoughts?
I'm also taking Danish lessons in Denmark and they never use "doktor", it is not Danish, a doctor is "en læge"
still - læge is much more used today - unless as a title - or in TV series showing life in denmark 50 years ago
Huh, that's weird. I would've guessed that the apple would've kept them away.
Rød when you want to describe a -n noun. Rødt when you want to describe a -t noun
Et can mean 'one' or 'the' depending on the context, but only for -t nouns