"Sie ziehen Mäntel an."

Übersetzung:Ils mettent des manteaux.

September 2, 2014

8 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Robert407862

Wie komme ich den hier auf “Ils“? Könnte es nicht auch “Elles“ heißen?


https://www.duolingo.com/profile/momolino93

Das ist in diesem Zusammenhang egal.. "Elles" heißt ja soviel wie "mehrere frauen" und ist damit Plural von "Elle" (eine frau) . Bei "Ils" ist es ähnlich: (mehrere männer ODER mehrere männer frauen) der plural von "il" (ein mann)

So hat es meine Französischlehrerin erklärt.

Ich kann mir vorstellen, dass hier "Ils" als Übersetzung ausgewählt wird, weil man Mäntel mit Männer assoziiert..


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraW8

Das Verb attirer heißt zwar auch anziehen, aber im Sinne von attraktiv sein, magnetisch anziehen.

Also nur wenn etwas oder jemand auch Anziehungskraft hat, verwendet man attirer.


https://www.duolingo.com/profile/gabriele6753

Warum "des" und nicht "les"?


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraW8

Habiller wird mehr im Sinne von kleiden oder einkleiden gebraucht.

Habiller un enfant = ein Kind einkleiden

Cette robe t'habille bien = diese Kleid kleidet dich gut = dieses Kleid steht dir gut

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.