"You do not answer me."

Traducción:Tú no me respondes.

May 28, 2013

55 comentarios


https://www.duolingo.com/PaulinaCas290630

"No me contestas" me la aceptó pero dice que va "contestais"...ambas son correctas, en México no decimos "contestais"

June 9, 2015

https://www.duolingo.com/liliana232770

"Ais" asi lo dicen los españoles.En latinoamerica decimos respondiste

October 14, 2015

[usuario desactivado]

    en España: no me contestas o no me respondes, si se entiende "you" como "tu", es indiferente; si ese "you" se entiende como "vosotros" es "contestáis"

    May 17, 2018

    https://www.duolingo.com/christeva24

    deberia velr tambien : no me respondiste. no?

    January 5, 2015

    https://www.duolingo.com/LeandroVil32469

    no, yo me equivoque igual, no me respondiste es en pasado, la oracion esta en presente simple

    March 2, 2015

    https://www.duolingo.com/LetyCisner1

    Me corrige "no me contestas" anotando "contestáis" No soy española, y en méxico el verbo contestar, se conjuga: yo contesto, tú contestas, él contesta, nosotros contestamos, ustedes contestan,

    July 8, 2015

    https://www.duolingo.com/MariaE.23

    No me contestas debe ser aceptado. No me contestais se usa solamente es España...y Ole!

    June 28, 2015

    https://www.duolingo.com/irohbeifong

    En español de España si se dice respondisteis. En español Latino se dice respondes, o respondiste.

    November 2, 2015

    https://www.duolingo.com/mayes.AG

    No me respondiste debe ser correcta

    September 10, 2015

    https://www.duolingo.com/BeluRap

    Respondiste sería pasado

    April 4, 2018

    https://www.duolingo.com/luis378622

    Estoy de acuerdo con el comentario con respecto a la diferencia entre latinoamerica y españa

    June 2, 2016

    https://www.duolingo.com/lujaramirez

    "No me respondes" es una buena traduccion de esa oracion

    January 29, 2015

    https://www.duolingo.com/mayes.AG

    Creo que no me respondeis" no se utiliza en latinoamérica... Por lo que mi respuesta "No me respondiste" debió ser tomada como correcta.

    September 10, 2015

    https://www.duolingo.com/Dave_Mugiwara

    Cierto las conjugaciones "contestáis" y "Contestaste" son válidas en Hispano América, pero no acepta sinónimos cómo "Respondisteis"o "Respondiste" cómo sugiere la traducción. Duolingo necesita ampliar este tipo de sinónimos.

    March 3, 2016

    https://www.duolingo.com/AxelAyala4

    No se dice respondeis en Latinoamerica

    March 22, 2016

    https://www.duolingo.com/maricel19

    Por que esta mal decir: "No me contestaste"

    October 31, 2014

    https://www.duolingo.com/eduardotobon

    No me contestaste es pasado, la oracion esta en presente

    January 27, 2015

    https://www.duolingo.com/Jasmita

    What about: "no me respondiste"?

    November 21, 2014

    https://www.duolingo.com/Pyluki

    Hola.

    •No me respondiste = You did not answer me (pasado simple)

    •No me respondes = You do not answer me (presente simple)

    November 21, 2014

    https://www.duolingo.com/jhzT

    Me dijo que era no me contestás! Como los argentinos!! Por favor arreglar eso

    July 14, 2015

    https://www.duolingo.com/CarolinaPR711

    Yo he puesto tu no me respondes

    October 19, 2016

    https://www.duolingo.com/fabiolaave

    En Colombia es respondiste

    November 6, 2016

    https://www.duolingo.com/JorgeSnchez

    Se puede utilizar tú no me respondes para traducirlo

    February 8, 2017

    https://www.duolingo.com/CarlosGarcia1810

    Respondeis!!! Que clase de arcaismo es este

    February 24, 2017

    https://www.duolingo.com/Pyluki

    Hola Carlos :)

    No es un arcaísmo, es la conjugación para la segunda persona del plural del verbo responder.

    • vosotros respondéis

    Así como en América Latina se utiliza "ustedes", en España (excepto en la Comunidad Canaria) se usa "vosotros" para referirse a la segunda persona del plural (cuando se tutea), para el trato formal también se usa "ustedes".

    March 3, 2017

    https://www.duolingo.com/CarlosGarcia1810

    Gracias por tu comentario. Tú lo has dicho, fíjate en el poco porcentaje de personas que utilizan ésta palabra y Duolingo prefiere ésta solución sobre la más común para este ejercicio.

    March 3, 2017

    https://www.duolingo.com/Pyluki

    No es poco porcentaje, es casi todo un país (en el cual nació el idioma). Yo nací en España, pero me crié en Argentina. En argentina no se usa el "vosotros" sino el ustedes, sin embargo en el colegio nos enseñaban las conjugaciones verbales para "vosotros" y no para "ustedes". La conjugación del "ustedes" se aprendía hablando, no en la escuela. (era fácil aprenderlo es igual a la de "ellos". Seguramente Duo acepte "ustedes responden" porque es un programa hecho por gente latinoamericana.

    March 7, 2017

    https://www.duolingo.com/pacoiznard

    no me contestas es correcto

    March 16, 2017

    https://www.duolingo.com/RafaelAlvarez3

    No es lo mismo no me responden ustedes que ustedes me responden? Pues en español si

    March 20, 2017

    https://www.duolingo.com/mercedeno

    no me contestas o respondes es correcto no me contestais es de España no de Colombia

    April 3, 2017

    https://www.duolingo.com/monkeychest

    Ustedes no respondeis....en mexico no usamos la palabra reapondeis

    April 8, 2017

    https://www.duolingo.com/Pyluki

    Hola monkey :)

    • ustedes no respondéis no es correcto, o dices:

    • ustedes no responden

    o

    • vosotros no respondéis
    April 10, 2017

    https://www.duolingo.com/Alejandra848388

    Puse "responder " y me la puso mal por que era "respondeis" , vivo en mexico , aqui NO se usa eso

    April 14, 2017

    https://www.duolingo.com/Pyluki

    Hola Alejandra :)

    No importa que en Méjico no se utilice la conjugación para "vosotros", lo que es incorrecto es que lo traduzcas con el verbo en infinitivo.

    • You do not answer me = Tú no me respondes, Ustedes no me responden, Usted no me responde, Vos no me respondés, Vosotros no me respondéis.

    Cualquiera de las anteriores sería correcta.

    April 15, 2017

    https://www.duolingo.com/Yahir897882

    "No me respondiste" no es correcto, los verbos de esta sección estan en presente. :)

    May 25, 2017

    https://www.duolingo.com/MariaLourd769395

    Hello, I do know of this

    May 27, 2017

    https://www.duolingo.com/EydaRomero

    No usamos respondais!

    May 28, 2017

    https://www.duolingo.com/betty703699

    Tu y usted es igual

    June 13, 2017

    https://www.duolingo.com/geraldineta

    Nice

    July 7, 2017

    https://www.duolingo.com/KarlaMerce13

    También se puede decir "no me contestaste"

    July 21, 2017

    https://www.duolingo.com/Victoria611424

    4wfgze codigo de club

    November 26, 2017

    https://www.duolingo.com/Mercy105749

    Creo que mi respuesta debe ser tomada en cuenta ya que contestar es sinónimo de responder

    December 5, 2017

    https://www.duolingo.com/sHBOOSnx

    Esta correcto. Se dirige al interlocutor !

    December 15, 2017

    https://www.duolingo.com/Manuel6022

    Respondes no lleva acento.

    December 25, 2017

    https://www.duolingo.com/Johnny931451

    No me respondes debería valer también

    January 27, 2018

    https://www.duolingo.com/Daiana791688

    America Latina es mas grande que la pequeña España. Tengan eso en cuenta cuando pongan palabras que solamente se usa en España

    February 19, 2018

    https://www.duolingo.com/CarmenRive35282

    Usted y tu es lo mismo.

    March 14, 2018

    https://www.duolingo.com/daniel.rey15

    Yo puse: no me contestes y me la dió con un pequeño error. Lo que no sé es si esa frase podría usarse en inglés para mi afirmación o sería más conveniente otra

    March 19, 2018

    https://www.duolingo.com/Pyluki

    Hola Daniel :)

    • You do not answer me = (Tú) no me contestas (presente simple)

    • Do not answer me = No me contestes (imperativa)

    Son dos tiempos verbales diferentes, uno es una afirmación y la otra una orden o pedido.

    March 19, 2018

    https://www.duolingo.com/luzdelcarm357957

    Es lo mismo

    June 13, 2018

    https://www.duolingo.com/jesus335289

    Se comprenden todas las variaciones el que no las entiende es duolingo.

    August 20, 2018

    https://www.duolingo.com/Pyluki

    Hola Jesús :)

    Duolingo es un programa automático con una base de datos ingresada por gente que trabaja duro para darnos la posibilidad de aprender idiomas gratis.

    Todos los idiomas son muy complejos y tienen diversas formas correctas de expresar la misma idea.

    Si crees que lo que tradujiste es correcto, infórmalo en el apartado correspondiente, para que Duo lo evalúe, y si corresponde, lo agregue.

    August 22, 2018

    https://www.duolingo.com/sandaglez

    Tu y usted son persona segunda de singular....

    April 2, 2019

    https://www.duolingo.com/sandaglez

    Tu y ustud son segunda persona de singular.

    April 2, 2019
    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.