"Theredshirtisformyhusband."

Traduzione:La camicia rossa è per mio marito.

4 anni fa

22 commenti


https://www.duolingo.com/Diego797410

Comunque non capisco perché a volte shirt la traduce come maglia e altre come camicia, cioè dovrebbe essere più corretta camicia ma dovrebbe accettare entrambe.. Invece é un terno al, lotto

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/RogerGanas1

Mi ha dato un errore perché ho scritto maglia e non camicia. Di solito non lo fa. Mi piacerebbe avere una spiegazione grazie

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Rebazitaly

Perché ho sbagliato? , quando ho scritto ( la maglia rossa è per mio marito) ??????? Camicia,Maglia =shirt

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Lehda

Infatti maglietta o camicia

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/felicep1
felicep1
  • 25
  • 10
  • 1084

Concordo maglia o camicia = shirt quindi perche la dà sbagliata ?

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/LauraMaria828111

Perché maglia me lo dà errore?

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/MarisaProietto

Shirt = maglia o camicia? In questa app ci sono troppi errori. Senza contare la pronuncia spesso incomprensibile.

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Massimo736203

Anch'io ho tradotto maglia e duolingo mi ha dato errore!

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Massimo736203

Concordo

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/fioref73

Shirt significa anche maglia

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/sergio225210

maglietta o camicia ? Questa volta gli è piaciuto camicia la prossima chissà!!! come faremo a comprare la maglietta al marito???

1 mese fa

https://www.duolingo.com/MariellaDe890665

Shirt viene spesso usata da duolingo come maglia e perciò non è un errore

1 mese fa

https://www.duolingo.com/ElenkaRoma

Ma perché sulla traduzione di marito compare "amministra saggiamente"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Ilenia613846

Solo perchè ho sbagliato un tasto, ho scritto "ma" al posto di "la" uff

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Platone63

In Italiano è possibile mettere l'aggettivo prima del nome...!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SandroBellistri

Alcuni aggettivi possono essere inseriti prima del nome altri no.

In questa sede non posso dilungarmi tanto. Si commentano frasi e regole in inglese

Invece ti suggerisco di collegarti su

aulalingue.scuola.zanichelli.it/benvenuti/.../la-posizione-dellaggettivo-qualificativo/

e avrai i dovuti chiarimenti.

Bye,bye

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MaoMao37136

Maglia =errore

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/SaSa60364

Maglia=orrore!

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/camardamarina0

A volte accetta maglietta (shirt)!!!!

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/SabrinaTaje

In altri esercizi "shirt" viene tradotto sia come camicia che come maglia o maglietta, non capisco perché in questo esercizio risulti valida una sola traduzione: camicia!!!!!

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Ticu23
Ticu23
  • 18
  • 12

Marito o sposo, non è la stessa cosa?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Ex3mity
Ex3mity
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 480

Marito inteso come coniuge è prettamente "husband" sposo è: "groom"

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.