1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "I mark my food."

"I mark my food."

Traducere:Eu marchez mâncarea mea.

September 2, 2014

12 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/redjohn_id

de ce nu e corect si "eu notez mancarea mea''?


https://www.duolingo.com/profile/rotaru8

Mark =a marca diferit de a nota :). Bafta in continuare!


https://www.duolingo.com/profile/ViorelChen

Nu vad sensul traducerii in romana... Marchez mancarea? la naiba... cum s-o marchez? cu fierul incins? E o tampenie....


https://www.duolingo.com/profile/Ame_Topsy

Sa zicem ca stai la camin si nu vrei sa imparti mancarea cu ceilalti . O pui intr-o punga si o marchezi cu pixul. O insemnezi :)))


https://www.duolingo.com/profile/VasilePetr18

de ce nu e bine imi marchez mancarea


https://www.duolingo.com/profile/iiai

E bine. Raportează folosind stegulețul de lângă propoziție (Raportează/Răspunsul meu ar trebui acceptat), ori de cate ori gasesti variante corecte neacceptate.


https://www.duolingo.com/profile/MariusTran2

De ce nu e corect și
Eu însemnez mâncarea mea


https://www.duolingo.com/profile/iiai

Raportează folosind stegulețul de lângă propoziție (Raportează/Răspunsul meu ar trebui acceptat). Comentariile în forum nu sunt de nici un folos pentru corectarea propozițiilor din curs, dar stegulețul acela chiar contează pentru corecții. Folosește-l cu încredere!


https://www.duolingo.com/profile/IonutBarbuc11

Am scris din greșeală foid în loc de food si nu mi-a dat nici o greșeală


https://www.duolingo.com/profile/Constantin12411

I mark my food Exact asa am scris si nu este considerat


https://www.duolingo.com/profile/DanGradila1

Nu ma ajuti cu mimic daca vorbesti asa!!

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.