My new shoes are leather. (As opposed to canvas, rubber etc. No-one would ever say my new shoes are leather shoes.
Maybe the context is smt like that : My new shoes are the leather ones, not the rubber ones. I don't know whether they have "ones" in Italian. Maybe native speakers would like to help us. Thanks in advance.
I'd like to know this too ... in English you would not repeat the word shoes
The translation in english is not right. It's awkward. It should be : My leather shoes are new.
yes, i agree. My new shoes are leather ones/made of leather.
One of you has given a suitable translation: My new shoes are made of leather. It sounds good English, and in this case, we are talking about English, not Italian.
The adjective appears before the noun in your sentence. It needs to come after. "Le mie scarpe nuove sono di cuoio"
Let's take an example: "my new shoes are made from...." In daily Italian conversation, how do we say "to be made from...(glass, cotton, leather)"? Then, what would it be (le mie scarpe nuove....)?