"Yes, it is important."
Traducción:Sí, es importante.
45 comentariosEl debate ha sido cerrado.
2635
Para ser «esto» la oración seria: «yes, this is important» , el it no se traduce es como un auxiliar, recuerda que es obligatorio en el inglés el pronombre o un sujeto.
2635
Tiene razón no es auxiliar, el «it=ello» es un pronombre, pero en este tipo de oración no se traduce, se usa por lo obligatorio de poner un pronombre o sujeto en la oración, por eso lo asocie con un auxiliar para que se entendiera mejor, quizá me falto aclararlo.
Gracias por el aporte.
Hola jenydin en muchos ejemplos que duolingo nos da vemos la omision de la palabra it pues esta palabra se sobreentiende... la oración dice: Yes, It is important, por tanto no solo es necesario decir... Si, es importante ánimo todos aprendemos cada dia mas... lo que te recomiendo es lo que yo hago repasar la clase cuantas veces sea necesario hasta que se ne quede grabado... Éxitos... 21/05/2013
2635
«Eso» seria si la expresión fuera «yes, that is important»
El it en este caso no se traduce, es un auxiliar ya que es obligatorio un pronombre.
2635
Milton
«Eso» seria si la expresión fuera «yes, that is important»
El it en este caso no se traduce, es un auxiliar ya que es obligatorio un sujeto.
2635
Laura CR
«Esto» seria si la expresión fuera «yes, this is important»
El it en este caso no se traduce, es un auxiliar ya que es obligatorio un sujeto.
2635
ANIBAL
«Esto» seria si la expresión fuera «yes, this is important»
El it en este caso no se traduce, es un auxiliar ya que es obligatorio un sujeto.
si colocamos "yes, it is important" con o sin (it) la traducción al español vendría siendo la misma "sí, es importante", entonces porqué colocar it? es obligatorio? dicen que es obligatorio en el ingles un pronombre o sujeeeto, ok, pero dónde esta el sujeto en esta oración que solo afirma mediante una respuesta???
saludos