"Lui mise del sale nel caffè per errore."

Translation:He put salt in the coffee by mistake.

September 2, 2014

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/niklasmf

"He accidentally put salt in the coffee." should also be accepted, I think.

September 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gianberto

i think so too

February 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mcgeejp

"in error" is common English and a more direct translation than "by mistake"

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/TlCfu

Why is " He put the salt in coffee by mistake" not accepted?

June 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/harriettso

she says nella not nel

February 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jae633849

Che disastro!

October 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/wenhama

What's wrong with 'in error'? Nothing

May 19, 2019
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.