1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Das ist unheimlich süß."

"Das ist unheimlich süß."

Traducción:Esto es tan dulce.

September 2, 2014

29 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/stern54

En alemán, las palabras negativas se usan a menudo para el superlativo. Ejemplos:

-- Er ist schrecklich (terriblemente) nett = él es muy agradable.

-- sie ist furchtbar (=horrible) lieb = ella es muy amable/ símpatico.

-- das ist brutal (=brutamente) traurig = eso es muy triste

Auch umgekehrt:

-- das ist herzlich (=sincero, afectuoso, cariñoso ) wenig = eso es muy poco

No sé si estas expresiones o similares también existen en español.


https://www.duolingo.com/profile/Imaginaerum.

si, acá (argentina) por lo menos es muy común usarlo como superlativo también "la fiesta estuvo terriblemente buena" "la película estuvo brutal (en sentido de increíble)" expresiones como esas, con uso de una palabra negativa en sentido positivo, la uso y escucho muy frecuente


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

Buena explicación, así es. Pero no comprendo porque no dan la oración "Das ist so süß" que corresponde a tan dulce y es también muy común en alemán.


https://www.duolingo.com/profile/Leire529463

No, en esas frases no se usan de ese modo. Porque si dices..."Ese muchacho es horrible" = "Es horrible". O por ejemplo... "El concierto estuvo terrible!" = "terrible,feo,malo,porquería".


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

Unheimlich y sehr en que varían?


https://www.duolingo.com/profile/marcelocarba

Creo que es similar a utilizar " tremendamente o terriblemente dulces"


https://www.duolingo.com/profile/NanitaC1

No estoy de acuerdo con la traducción, para mi seria como terriblemente dulce


https://www.duolingo.com/profile/Uziel_Albel

¿Está mal decir "Esto es inquietantemente dulce"?


https://www.duolingo.com/profile/sebas

Aquí el uso de "unheimlich" es idiomático. Es simplemente un aumento y no tiene aspecto negativo.


https://www.duolingo.com/profile/Manusaurus

¿Y no equivaldría a una frase hecha del estilo de "esto es empalagoso"? Demasiado dulce o romántico, tanto que es cursi.


https://www.duolingo.com/profile/LisandroRa3

No me convence la traducción


https://www.duolingo.com/profile/AnneLiesHa3

Yo diría esta terriblemente dulce


https://www.duolingo.com/profile/Leire529463

Mmm no no lo sé. Porque para mí... Ó bien está terriblemente! ó bien está dulce. :) Yo diría: "Está empalagosamente dulce". :)


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

Horrorosamente dulce, podria decirlo alguien a quien no le gusta el azucar (si existe).


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

no creo que alguien use esta expresión...


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Yo sí, casi no me gusta lo dulce.


https://www.duolingo.com/profile/Daninaga89

En realidad tierno tambien puede ir en esta oracion


https://www.duolingo.com/profile/SimonaCast9

Lo traduje como ...... extremadamente dulce y me lo da como error


https://www.duolingo.com/profile/SimonaCast9

No estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/eda_21

Dije tierno en vez de dulce


https://www.duolingo.com/profile/Julio443807

Se supone que la ayuda contextual "ayuda" a seleccionar la palabra precisa. TAN no aparece para unheimlich. Solo sirve para orientar (con suerte) a escoger la palabra que pudiese ser. Es peor aún cuando se usan expresiones idiomáticas que nada tienen que ver con la traduccion solicitada. Deberian mejorar.


https://www.duolingo.com/profile/Dieter211063

Esto......heisst doch dies...., warum soll meine Antwort falsch sein


https://www.duolingo.com/profile/bea516409

yo puse , demasiado dulce, y me calificó error


https://www.duolingo.com/profile/Dodo198845

la traducción deja a desear ...más bien seria ....eso es extremadamente dulce


https://www.duolingo.com/profile/LuisaFerna494647

Eso es increíblemente dulce.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaBon917983

Bueno, en la vida real "süß" es utilizado para expresar que algo o alguien es lindo (de buena apariencia) y lo usan con tanta o mas frecuencia que para referirse a lo dulce. Sin embargo, traduje esta frase como "eso es muy lindo" y me lo califico como incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/JuanManuel197993

Y qué tal decir "tenebrosamente dulce"?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.