- Foro >
- Tema: German >
- "Das ist unheimlich süß."
29 comentarios
En alemán, las palabras negativas se usan a menudo para el superlativo. Ejemplos:
-- Er ist schrecklich (terriblemente) nett = él es muy agradable.
-- sie ist furchtbar (=horrible) lieb = ella es muy amable/ símpatico.
-- das ist brutal (=brutamente) traurig = eso es muy triste
Auch umgekehrt:
-- das ist herzlich (=sincero, afectuoso, cariñoso ) wenig = eso es muy poco
No sé si estas expresiones o similares también existen en español.
427
Buena explicación, así es. Pero no comprendo porque no dan la oración "Das ist so süß" que corresponde a tan dulce y es también muy común en alemán.
395
No, en esas frases no se usan de ese modo. Porque si dices..."Ese muchacho es horrible" = "Es horrible". O por ejemplo... "El concierto estuvo terrible!" = "terrible,feo,malo,porquería".
395
Mmm no no lo sé. Porque para mí... Ó bien está terriblemente! ó bien está dulce. :) Yo diría: "Está empalagosamente dulce". :)
247
Se supone que la ayuda contextual "ayuda" a seleccionar la palabra precisa. TAN no aparece para unheimlich. Solo sirve para orientar (con suerte) a escoger la palabra que pudiese ser. Es peor aún cuando se usan expresiones idiomáticas que nada tienen que ver con la traduccion solicitada. Deberian mejorar.