"The red woman."
Translation:An bhean dhearg.
Isn't 'rua' the colour for living things? So "An bhean rua" - shouldn't this be acceptable?
That would be the red-haired woman. I guess I was in my Game of Thrones mindset and answered an bhean dhearg without thinking...
the notes state that an adjective that follows a feminine singular noun are lenited if possible. Surely this should be " an bhean dhearg" so?
So there's several rules coming into play here. One is called the "DENTALS" rule. Generally, after "d, n, t, l, s" the letters "d, t, s" are not lenited. However, this rule is violated when they're attributive adjectives (such as dearg in this case). Yet, because of the "dentals" rule, you'll often hear them go unlenited in colloquial speech. Either answer should be counted correct.
Source (Note: It's under the "special cases" section)
In short, you are correct: it should be an bhean dhearg. It would be just "dearg" if the sentence were "the woman is red", as adjectives do not undergo any changes when you use them as such.
Quoting directly from p207 of the standard (available here: http://www.oireachtas.ie/parliament/media/Final-Version.pdf)...
Nóta:- ach amháin i gcomhfhocail agus i leaganacha seargtha, déantar na
gnáthrialacha faoi shéimhiú ar aidiachtaí a chur i bhfeidhm ar d, t, s i ndiaidh d, n, t, l, s:—
na báid dhubha an bhean dhílis áit dhorcha na poill dhoimhne na poirt dhúbailte an tsúil thinn an áit shalach an chos thinn maoin shaolta.
The normal rules of lenition should apply for adjectives as in the examples above.