Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Nous avons les notes de la conférence."

Traduction :We have the notes from the lecture.

il y a 3 ans

24 commentaires


https://www.duolingo.com/WillHLG

Pourquoi conference est-il refusé ici ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/FolRobert

Dans un précédent exercice de la même série ,il était demander de traduire conférence et la traduction acceptée a été conférence :pourquoi dans cet exercice la traduction conférence est elle refusée au profit de lecture?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/alex13.22

pareil pour moi... "conference" faux !!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/RolandRousseau

même chose pour moi!

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Gmonor

Traduction du mot conférence en lecture .. bof bof, le mot conference passe aussi je pense

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Arkhanna

Pourquoi doit-on mettre "from" et non "of" ici?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/puppy7989

C'est la préposition qu'il faut en anglais quand qch "vient" de quelque part ou qqn.

  • Des livres de chez toi --> Some books from your place

  • Je viens de la France --> I come from France

  • Une lettre de ma sœur --> A letter from my sister

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/odilebrazier

Une fois de plus merci Puppy pour les exemples très utiles que tu nous proposes !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/bibiche4123

merci très clair

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/dnargel

merci

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Thebord1

Merci!

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/bruno690322

Merci car je fais beaucoup d'erreurs avec of et from ca devrait être mieux maintenant

il y a 4 jours

https://www.duolingo.com/mikeline7

Parce que les notes "viennent" de la conference' donc FROM

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jackcourtois

Pourquoi ils refusent conference?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/jonat69

pourquoi from et pas of

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Aallinne

et pourquoi pas "we have the conference's notes" quelqu'un pourrait m'expliquer?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/helene647671

pourquoi pas ; "we have the conference's notes" et/ou pourquoi "lecture" à la place de "conference"

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/mammad99
mammad99
  • 25
  • 25
  • 14
  • 5
  • 934

Conférence n'est toujours pas accepté June 9, 2018

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/CoveloAlvaro

Est-ce que les deux ne peuvent s'appliquer? Lorsque les notes de la conférence sont basées sur ce qui va être dit, comme si on voulait la suivre dans un sommaire, on utilise "of"; lorsque les notes concernent ce qui a été dit, notes prises au cours de la conférence, on utilise "from" , issue de...????.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/philibert2

je suis d'accord,s'il s'agit des notes de préparation,donc avant la conférence...

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/flathes1

je suis allée sur google trad et j'ai fait un copier coller il m'indique que c'est faux

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/mn3mGAVE
mn3mGAVE
  • 25
  • 17
  • 8
  • 26

"We have the lecture notes" devrait etre accepte.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/pinel12

Alors celle là ,elle est bonne !J'ai traduit cinquante fois correctement auparavant"conférence" par "conference",et ici curieusement , tout à coup, c'est OBLIGATOIREMENT" lecture" si vous mettez "conference" c'est faux! Je faisais bien sûr un test de logique ,mais apparemment la logique et DL ça fait deux!

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/pinel12

Depuis quand "conference " en anglais ne signifie plus "conférence "en français ?Encore une lubie de DL!

il y a 2 mois