"It is an open bar!"
Traducere:Este un bar deschis!
September 3, 2014
4 comentariiAceastă discuție este blocată.
Această discuție este blocată.
- În original subiectul este ”it”, iar complementul este ”an open bar” (= ”un bar deschis”).
- La tine subiectul este ”un bar”, iar numele predicativ este ”deschis”.
Deci traducerea ar fi ”A bar is open!” (= ”Este deschis un bar!” / ”Un bar este deschis!”).
Dacă nu ți-e foarte clară diferența, încearcă să-l înlocuiești pe ”it” cu ”this”:
- ”This is an open bar!” = ”Acesta este un bar deschis!” (are sens)
- ”Acesta este deschis un bar!” / ”Acesta un bar este deschis” (nu are sens, ai două subiecte în propoziție)