"I will register for the cooking class."

Tradução:Eu me matricularei para a aula de culinária.

May 28, 2013

23 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Romulo.Np

''Eu vou me matricular para a aula de culinária.''


https://www.duolingo.com/profile/campello.m

Não entendi muito bem o porque do "eu ME matricularei" se na frase não tem o myself. Para mim seria " Eu vou matricular para a aula de culinária". Pode ser o filho, o pai, a mãe...qualquer pessoa, uma vez que não está explícito na frase. Quando não vêm especificado fica sub entendido que trata-se da própria pessoa que está falando? Ou seja, não é necessário o uso do myself? Alguém poderia me explicar? Obrigada.


https://www.duolingo.com/profile/Hugo7g

No inglês, se a frase estivesse tratando de outra pessoa como: pai, filho, mãe, etc. A mesma teria que ser especificada, logo a frase ficaria assim: I will register him/her for the cooking class. (Eu vou registrar ele/ela para a aula de culinária.). Como nenhum outro sujeito foi especificado na frase não precisamos explicitar a frase com myself pois o contexto da frase já passa a ideia de que estamos falando de si próprios. Acho que é isso.


https://www.duolingo.com/profile/LuizRN.Co39

Boa explicação! Grato.


https://www.duolingo.com/profile/cezarcanario

Dear Campello, o verbo "to register" é reflexivo = registrar-se,inscrever-se, logo requer o pronome.


https://www.duolingo.com/profile/IsaqueMart

No português brasileiro não é usual "classe" e sim aula, curso, turma. Coloquei "curso" e não aceitou...


[conta desativada]

    No contexto, "register" = matricular, mas também poderia ser registrar ou inscrever


    https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

    É que esse programa não é feito por quem conhece a língua portuguesa


    https://www.duolingo.com/profile/rodrigoconta15

    é verdade, o curso é feito por estrangeiros mas pra nós é bom porque nossa meta é aprender ingles. Mesmo sabendo que erramos sem ter errado.


    https://www.duolingo.com/profile/ClaireSouz

    ''Eu vou me matricular para a aula de cozinha'' tbm tah certo


    https://www.duolingo.com/profile/vivikabrum

    Por favor revisem estas traduções , as duas estão ruins.


    https://www.duolingo.com/profile/bemebr

    concordo algumas correções nas aceitações da tradução para o português.


    https://www.duolingo.com/profile/FernandoCu796383

    Neste caso aula de cozinhar. Cozinha e o ambiente da casa


    https://www.duolingo.com/profile/LuizRN.Co39

    Eu vou me matricular para a classe de cozinha. Foi aceito.


    https://www.duolingo.com/profile/PatrciaCar353911

    Não existe: Eu vou registrar me -ei para...


    https://www.duolingo.com/profile/mbjacomassi

    no mínimo uma mesóclise faltou aí


    https://www.duolingo.com/profile/SofiaCipri2

    Fiz certo e nao deu


    https://www.duolingo.com/profile/Christophe882357

    Eu vou me inscrever para a aula de culinária. Deu correto também.


    https://www.duolingo.com/profile/Daniel_di_Marco

    Foi o Temer que projetou essa resposta?


    https://www.duolingo.com/profile/Raquel837398

    Está com todas as respostas... Nem dá para tentar pensar. :(


    https://www.duolingo.com/profile/MelissaFal269104

    Inscrever-me-ei? N entendi


    https://www.duolingo.com/profile/MariaJosSi273814

    Eu também não entendi, eu vou me registrar ou vou me matricular não significam a mesma coisa que matricularei, considerando o tempo do verbo futuro ?

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.