A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"He has experience."

Fordítás:Van tapasztalata.

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/BakosKrisz

Van gyakorlata. Miért nem jó?

2 éve

https://www.duolingo.com/MtGbor1

Ha egy betűt elrontok ami nem fontos akkor miért nem fogadja el

1 éve

https://www.duolingo.com/IgazsgosJu

A szó jelentheti az élményt, tapasztalatot is. Egyik esetben nem fogadta el a tapasztalatokat - a hiba, hogy élményeket kellett volna írni. Most azt írtam, hogy van élménenye - az előzőek alapján - most hiba: élmény helyett tapasztalat. - Bizonyára rá kell "érezni," hogy mikor élmény, és mikor tapasztalat a helyes fordítás. De hibaként jelölni szerintem "hiba" - legfeljebb megjegyzésként kellene írni, hogy helyesebb fordítás lenne.....és odaírni a megfelelőt. Ha már az angol tudásunk "perfect", akkor már úgy is tudni fogjuk, hogy mikor melyik kifejezést kell használni, de a tanulás során ez még nem alakulhat ki.

6 hónapja

https://www.duolingo.com/SaroltaKov3

Van élménye... Szerintem ez is jó!!

2 hónapja

https://www.duolingo.com/JoeSzab
JoeSzab
  • 25
  • 281

Experience: tapasztalat, élmény. Van élménye. Van tapasztala. Kérvényt kell benyújtani ahhoz, hogy javítsák?

2 hónapja

https://www.duolingo.com/Krisztian.Juhasz

Miért nem jó, ha úgy fordítottam, hogy "tapasztalt"?

4 éve

https://www.duolingo.com/barnak01
barnak01
  • 24
  • 11
  • 9
  • 4

Természetesen jó és elfogadja a bagoly.

3 éve

https://www.duolingo.com/StanczRoza

de az elmenyt nem fogadja el,pedig azt is jelenti

3 éve

https://www.duolingo.com/GbertBence

Képzett... Nem jó

2 éve