1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "I read, but not during dinne…

"I read, but not during dinner."

Terjemahan:Saya membaca, tetapi tidak sewaktu makan malam.

September 3, 2014

13 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/LilinKecil

can we say 'sambil' instead of sewaktu?


https://www.duolingo.com/profile/lintaarchie

No. We translate 'sambil' using 'while'.


https://www.duolingo.com/profile/Give910804

Kok kalimat nya susah banget sihhhhhhhhhhh


https://www.duolingo.com/profile/Islamsyaif

Cuma salah ketik, harusnya koreksi aja


https://www.duolingo.com/profile/Give910804

Kalau salah ngomongnya apa dong ngomongnya benar atau nilai 90.Hehehe


https://www.duolingo.com/profile/EdoPratama7

Saya membaca tapi tidak saat makan malam


https://www.duolingo.com/profile/EdoPratama7

Menurutku sih begitu


https://www.duolingo.com/profile/paijo342064

Pebedàan "during"sama "while" apa ya


https://www.duolingo.com/profile/Kartika41511

Kalau kita pakai "while" berarti artinya gini "Saya baca sambil makan malam." Nah kalau kita pake "during" artinya gini kalau dihilangin "not"nya "Saya baca saat makan malam." Kalau yg aku tangkep sih gituu

Pelajari Bahasa Inggris dalam 5 menit saja sehari. Gratis.