"Ea nu mănâncă nici pește nici cașcaval."

Traducere:She eats neither fish nor cheese.

acum 4 ani

7 comentarii


https://www.duolingo.com/ValentinMelen

E corect ?

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/Lacri13

"Neighter...nor" e expresia "nici...nici" asa cum "eighter...or" inseamna "si...si" daca nu ma insel :)

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/EugenArnautu

She not eats = Ea nu mananca ...prin urmare She eats =Ea mananca. De ce aici se traduce "She eats" prin "Ea nu mananca".

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1378

Nu există "She not eats.". Forma negativă este "She does not eat.".

Expresia "neither X nor Y" = "nici X nici Y" se folosește în engleză alături de un verb la forma afirmativă, dar în română se folosește alături de un verb la forma negativă (pentru că în română se folosește dubla negație). De aici apare diferența.

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/IONBALU

she does not eat nor fish nor cheese- nu este corect asa?

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/Invatacum

se putea :she does not eat any fish or cheese.(?)

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/valea.jalba

De ce varianta "She eats nor fish neither cheese." nu este corecta? Odata ce si "nor" si "neither" se traduce "nici".

acum 3 ani
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.