"Totuși, există puțină apă."

Traducere:However, there is a little water.

September 3, 2014

15 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/Dacos73

Când e vorba de cantitate, englezul spune "some", nu "little": some sugar, some bread, some butter etc.


https://www.duolingo.com/profile/EdaKurt4

"Some" înseamnă "niște"


https://www.duolingo.com/profile/miha81

Depinde de context. Poate insemna si putin, putine


https://www.duolingo.com/profile/GeoMan2

Sau: anyway, there is a little water.


https://www.duolingo.com/profile/costiynel

Eu cred ca ar fi corect si: "However there is a bit water." Voi ce ziceti ? Nu e corect?


https://www.duolingo.com/profile/miha81

"However there is a little water" se traduce totusi este o apa mica. "However there is a bit of water" , or "some water", ar trebui sa fie varianta corecta.


https://www.duolingo.com/profile/redjohn_id

de ce nu e corect si ”however, is a little water”?


https://www.duolingo.com/profile/BiancaCarm16

Există =there is, there are


https://www.duolingo.com/profile/GabrielMor411865

Nu se foloseste little water nu are logica.....,,some water'' e alta mancare de peste


https://www.duolingo.com/profile/ioncojucovschi

de ce nu merge ? "however exists a litle wather "


https://www.duolingo.com/profile/NicuRotari6

Cum să fie apa mică ??


https://www.duolingo.com/profile/BogdanCost4

However it is little water - este răspuns bun


https://www.duolingo.com/profile/Constantin744514

There e cam cu sub inteles.pai traducem printre randuri?


https://www.duolingo.com/profile/Gheorghe496236

"...a bit of water" nu este corect ?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.