1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Wir haben April."

"Wir haben April."

Traducción:Es abril.

September 3, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Uziel_Albel

¿Por qué se usa en este ejemplo "Wir haben" (Nosotros tenemos) en lugar de "Es ist" (Es) para referirse a que es Abril?


https://www.duolingo.com/profile/Nataliatrima

En alemán se puede preguntar por la fecha así:

¿Qué día es hoy? (Welcher Tag is heute?) Es primero de abril (Es ist der erste April)

O bien:

¿Qué día tenemos hoy? (Welchen Tag haben wir heute?) Hoy tenemos el primero de abril (Heute wir haben den ersten April)

Sé que en español no es muy normal preguntarlo de la segunda manera, pero hay que recordar que no debemos traducir textual entre idiomas. Espero que les sirva. :)


https://www.duolingo.com/profile/palmiramar_

¿Podría traducirse por "estamos en abril"?


https://www.duolingo.com/profile/josefm1130

Heute haben wir den ersten April*** :)


https://www.duolingo.com/profile/guillermo576116

Gracias, Nataliatrima, me sirvió mucho, danke.


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Jalabert

me sumo a la pregunta


https://www.duolingo.com/profile/stern54

(soy alemán) "Wir haben April" = "Es ist April" = "Wir sind im April" (no muy común)


https://www.duolingo.com/profile/Pato540422

Sugerencia para mis amigos de Duolingo: Frases como la de este ejemplo deberían ponerlas en un módulo aparte para más avanzados que se denominara "Expresiones Alemanas"o "Modismos" y aglutinarlas pues son muy interesantes pero están desparramadas en el curso, en cada lección. Repito que es una sugerencia (a futuro). Cada idioma y cada país tiene su interpretación, es bueno conocerlas pero mejor aún si aprendemos de que lugar son o región. En alemania pude comprobar que su saludo era diferente en Bavaria que en Berlín. Asimismo en Londres se saluda diferente que en EEUU. y en Australia o Canadá. Otro ejemplo en latinoamérica , Unos dicen Bacán, otros Genial para Super. Creo que ya me dejé a entender. Danke!


https://www.duolingo.com/profile/pucelano15

También puede referirse a "Tenemos abril para...", utilizando una oración final


https://www.duolingo.com/profile/eolica0

Quiza sea para referise a cuando hablamos entre varias personas. "Es ist" Abril, solo cuando hablamos con alguien, o estamos en casa..


https://www.duolingo.com/profile/Jorgeivan239169

Estamos trabajando en un proyecto con tiempo definido de entrega y alguien quiere decir que aun tenemos el mes de abril. "WIr haben abril" , traduciriamos " es abril"?. Por favor expliquelo alguien. saludos.


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

No conocía esa expresión, pero por lo que explicaron más arriba, es lo mismo que : es ist April, o sea ,es abril. No tiene, al parecer, otra connotación. Son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/EricMasip1

Supongo que en ese caso la respuesta más "correcta" sería "Wir haben noch April" o "Wir haben noch ganz April" (Aún tenemos todo Abril para entregarlo) aunque entiendo que "wir haben April" también se debería de poder entender como "tenemos Abril" en un contexto coloquial.

O quizá no, en realidad yo no tengo ni idea jajajaja :P


https://www.duolingo.com/profile/marisa670464

Sin pregunta, no se sabe que esa sea la respuesta a Welchen Tag haben Sie?. En una frase tan breve, sin contexto ¿no debería aceptarse "tenemos abril".?


https://www.duolingo.com/profile/Emili329668

No es correcto, es es ist April

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.