"Essas histórias são reais."

Tradução:Those stories are real.

May 28, 2013

29 Comentários


https://www.duolingo.com/Phelippe06

Pra quem nao sabe: "history" é a matéria historia que estudamos na escola, "story" é qualquer historia que contamos ou que ocorreu

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/marcos664510

Valeu!

January 20, 2018

https://www.duolingo.com/MartaJabuo1

Mas o duolingo nao entendeassim Vai ver que aprendeu,

October 9, 2018

https://www.duolingo.com/AnaJavitti

"those" não é "aquelas/aqueles" e "these" "essas/esses"? Foi assim que aprendi na escola por isso fiquei meio confusa quanto a isso.

December 24, 2016

https://www.duolingo.com/SimonneMar

AnaJavitti, utiliza-se "Those"(plural de That) para "esses/essas, aqueles/ aquelas" e These (plural de This) para Estes/Estas.

June 28, 2017

https://www.duolingo.com/BrunoAngel663543

"Histories" existe, porém mais no sentido de registros oficiais de determinados fatos. Portanto seria redundante dizer "those histories are real". Já "Story" é uma narrativa, oficial ou fictícia, que pode ser narrada de qualquer maneira.

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/LaraCrybby

gente me diz qual a diferença entre Esse e Este??

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/AlunoTheStranger

Esse=longe de quem fala

Este=perto de quem fala

December 3, 2018

https://www.duolingo.com/MauricioMo971729

Why "those"? Not "these"?

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/sergiocafruni

Se são reais, me parece que deveria ser "histories", não?

May 28, 2013

https://www.duolingo.com/Phelippe06

Nao, o correto é "stories" mesmo, "history" se refere á matéria "historia" que se estuda na escola, exemplo: "I had a history class"(eu tive uma aula de historia). E "story" é o outro tipo de historia que não é a disciplina que aprendemos na escola, exemplo: "This is the story of my life"(esta é a historia da minha vida). Muito facil diferenciar HISTORY de STORY

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/sergiocafruni

Phelipe, a palavra "estoria" segundo alguns, derivaria do ingles "story" e, em português é utilizada para contos frutos da imaginação do autor(contos, romances, etc), restando à palavra "historia" relatos de fundo real, quaisquer que sejam ou do que tratem, não se relacionando apenas à supostos fatos oficialmente aceitos. Daí a dúvida... Abçs e obrigado.

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/MarinaOliv444

History é sempre singular. Onde quer que se diga histórias, podendo ser verídicas ou não, em inglês deve ser traduzido por stories.

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/Nandy_

Tanto pode ser these como those. Pq?

December 13, 2013

https://www.duolingo.com/NatanielRe

Quando nos referimos a algo distante dizemos "that" e "those". Em português equivale às regras que utilizamos para esse ou aquele. Se a idéia equivale a este ou estes, utilizamos "this" e "these".

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/carloshamilton

Aprendi mais uma. O que diferencia história de estória em português não necessariamente utiliza o mesmo conceito para diferenciar em inglês.

September 15, 2014

https://www.duolingo.com/ninona45

Concordo contigo Sergio.

May 13, 2015

https://www.duolingo.com/yaohushua

Histories não está correto?

May 18, 2015

https://www.duolingo.com/RD_Carvalho

Ok quanto ao history mas "essas" deveria ser those, nao? (Essas lá)

June 1, 2015

https://www.duolingo.com/marcbc1000

Andei pesquisando e descobri que não existe a palavra estória em Português. Pelo menos oficialmente. É mais ou menos como falar ocê ou cê. Eu aprendi com alguns professores de inglês que story era estória e demorei para descobrir que eu estava errado. Pelo menos aqui no duolingo eles são categóricos em não aceitar esta palavra.

June 16, 2015

https://www.duolingo.com/GobemoucheDlet

Veja bem: a palavra estória existe. Tem origem em textos antigos, tendo voltado à literatura numa necessidade de diferenciar narrativas reais "históricas" de meros contos populares. A polêmica em torno da palavra aparece quando pensamos em "história ficctícia" como perfeitamente aceitável, não havendo de fato necessidade do uso de "estória"; além da ideia de que contos populares não deixam de poder ser histórias não oficialmente documentadas. Ou seja, a palavra existe embora não se use, e de forma alguma se assemelha às variações informais da palavra "você".

April 6, 2018

https://www.duolingo.com/EduardoSal303126

Mas story não corresponderia a "estória"?

August 18, 2015

https://www.duolingo.com/CiceroPessoa

Gente esqueçam "estória". Coloquem história e sejam felizes!!!

March 13, 2018

https://www.duolingo.com/montsevelez

hola guapo como as estado mi amor hermoso

August 16, 2016

https://www.duolingo.com/AnaBeatriz149579

Pq nao pd ser trueth?

June 29, 2017

https://www.duolingo.com/Matheus115683

Não é these, porque Those significa "aquelas/aqueles"

February 27, 2018

https://www.duolingo.com/NidmaiaBR

Pq não pode ser 'those are real stories'?

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/guinocera

those = Aquelas ou Those para objetos?

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/EDIZANCANARO

Ha um erro aqui. o duolingo da como resposta "storeys" (andares). O correto é "stories"... Você usou a palavra errada. Those storeys are true.

August 17, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.