1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The load"

"The load"

Traducción:La carga

September 3, 2014

41 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/dianamisan

Hay que escribir lo que dice la voz pero es imposible entender " LOAD"


https://www.duolingo.com/profile/jimnice

I am a native English speaker and have no problem hearing it as 'the load'. I believe it is a matter of experience.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelFefer

I agree, you have to get used to listen and educate your ear, this is a matter of time and work, among to write, to speak and to read this is the hardest but can be made. Greetings


https://www.duolingo.com/profile/lopezco74

Yo digo lo mismo. La que habla lo dice muy mal y lo mismo pasa con muchas palabras


https://www.duolingo.com/profile/ElviraCardenasF

De acuerdo se entiende LORD


https://www.duolingo.com/profile/KingLuiso

Elvira, la pronunciación es «loud», por si todavía tienes la duda.

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/load_1?q=load


https://www.duolingo.com/profile/ElviraCardenasF

gracias por el enlace


https://www.duolingo.com/profile/MariaEstev8

Escuché the lord


https://www.duolingo.com/profile/AndreuSans

A mi me pasó lo mismo. Entendí lord


https://www.duolingo.com/profile/ClaraIsabel9

peso es un sinónimo de load. En el diccionario está : Load : carga, peso. No debían colocar error.


https://www.duolingo.com/profile/Alfonso_GB

Load aqui es carga de materiales carga fiscal? Alguien me explique con mayor exactitud please se agradecera


https://www.duolingo.com/profile/CattleRustler

Here load means "la carga", like the materials loaded on a truck or boat for example. In english we also say Cargo. We have terms like Cargo ship, cargo plane, etc to distinguish them from passenger planes and cruise ships, etc.

Load is also a verb To Load. I load the load onto the truck (I load = verb) (the load = noun) much like in spanish I could say Ella cocina en la cocina (She cooks in the kitchen) Same words but one is a verb and one is a noun.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelFefer

At last someone who brings light and wisdom to us. A load is just a load. You may put it on a horse, on a truck, on in your backpack, and it is loaded with whatever you want. I take off my hat to you. Mr Cattle Rustler (Be careful, don't get caught by Mr. Linch) Greetings.


https://www.duolingo.com/profile/LuiferHoyos

¿Y para hablar de carga de datos en sitios web?


https://www.duolingo.com/profile/Metiche0

Se escucha NORTH, no se escucha LOAD. Confunde la defectuosa pronunciación.


https://www.duolingo.com/profile/Ire-Zarate

Yo tambien escuche the lord


https://www.duolingo.com/profile/ClaraIsabel9

Es de inteligentes hacer comentarios cultos.


https://www.duolingo.com/profile/yono7

pronuncia muy extraño


https://www.duolingo.com/profile/damdre

Escuche Mourd... Mas es una maquina, luego lo haran mejor... hay que seguir.


https://www.duolingo.com/profile/sitrileno

puntero: tambien da válido "carga"


https://www.duolingo.com/profile/adovel

pues yo tambien interprete el señor...y me sale tremenda vaina que quiere decir la carga


https://www.duolingo.com/profile/glomahico

se escucha north no load


https://www.duolingo.com/profile/veromas1

no sé xq cambia su significado load means carga y montón.. x eso confunde


https://www.duolingo.com/profile/menona98

En su vocabulario tienen palabra que después las ponen como incorrectas. Load. ustedes la pone como peso, carga y si le pongo peso, la ponen mal.


https://www.duolingo.com/profile/LOURDESPRIETO

load también es peso


https://www.duolingo.com/profile/lapoetapr

En marzo de 2017 aún no aceptan el término TANDA para referirse a tanda de ropa, como en Puerto Rico. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Rubio241452

Se entiende perfectamente


https://www.duolingo.com/profile/BiebsBAM

Load es "lóud"

Saludos :D


https://www.duolingo.com/profile/ESTRABINSQUI

¿Por qué no me da como buena mi respuesta "El peso"?


https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

Cuando es una sola palabra de mas de una acepción, deberán admitir la otra u otras (en este caso "peso")


https://www.duolingo.com/profile/Lepe48

Se oye algo parecido a "dolor"; desde mi punto de vista, castellanizando la pronunciación de "the load", debería oírse "de loud", pienso.


https://www.duolingo.com/profile/MizusuBurumun

¿Por qué "el montón" no sirve?


https://www.duolingo.com/profile/JuanK-99

Me tiene hasta las ❤❤❤❤❤ esas ESTÚPIDAS opciones de selección para completar como 'La' y 'la' de este ejercicio (y los demás). Y lo más RIDÍCULO es que cualquiera de las dos las acepta pues no hacen una diferencia real ni son un esfuerzo selectivo para el estudiante. Esa estrategia casi es un insulto a la inteligencia.


https://www.duolingo.com/profile/Lonely_crazy

Jaja esos tipos ni ellos saben lo que dicen.


https://www.duolingo.com/profile/LaportaLuis

WHEN YOU SAID I LOAD THE LOAD YOU ARE USSED THE SAME WORTH AND SO, THE TRANSLATION OF LOAD AS CHIPMENT SHOULD BE CONSIDERED AS GOOD ANSWERED.


https://www.duolingo.com/profile/pedro.sali

La frase no tiene mucho sentido


https://www.duolingo.com/profile/LaportaLuis

Todos los trabajan en Comercio Internacional, saben que la frase no sólo si tiene sentido, sino que además es bastante usual. Y a Lonely Crazy, le diría que renga cuidado porque la risa, es muy común que abunde en los payasos y que antes de reírse de algún otro comentario se tome la molestia de pensar en la lógica que podría tener lo que está leyendo, todo lo dicho, con el sólo ánimo de mantener el respeto entre todos..


https://www.duolingo.com/profile/vallauraa

¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿el montón?????????????????????

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.